"Эллис Питерс. Святой вор ("Хроники брата Кадфаэля" #19)" - читать интересную книгу автора - На рождество он приходил сюда сам, - сказала Доната. - Он меня не
забыл, и я все еще его овечка. - А как твои дела? - Кадфаэль внимательно глядел в просветленное лицо женщины. С леди Донатой не было нужды ходить вокруг да около, она поняла, о чем спрашивал Кадфаэль. - Если ты о жизни и смерти, то все хорошо, - ответила она. - Что же касается боли... Я дошла до того, что могу не обращать на нее внимания. Я приняла это как долгожданное знамение. Леди Доната говорила без страха и сожаления, совершенно спокойно, как бы смирившись с близким концом. Она подняла свои темные глаза на стоявшего рядом юношу. - Кого это ты привел ко мне? Твой новый помощник в травном саду? Тутило подошел ближе, восприняв сказанное как приглашение. Он стоял и округлившимися глазами взирал на женщину - пышущая жизнью юность и воплощенная смерть, - однако не ужасался и не жалел ее. Леди Доната не нуждалась в жалости, а юноша был весьма сообразителен. - Нет, он не мой помощник, - сказал Кадфаэль, оценивающе глядя на стройного юношу и отмечая про себя, что, пожалуй, не отказался бы от такого помощника. - Молодой брат пришел из Рамсейского аббатства вместе со своим субприором. Аббат Уолтер вернулся в монастырь и созывает домой всех братьев, дабы восстановить обитель, так как Джеффри де Мандевиль и его разбойники оставили после себя лишь голые стены. Скоро вы узнаете все подробности, поскольку субприор Герлуин уединился сейчас с Сулиеном и пытается столковаться с ним. что его привело к нам столь глубокое заблуждение. Если среди всех своих злодеяний Джеффри де Мандевиль и сделал что-нибудь хорошее, так это то, что его вторжение образумило и вернуло домой Сулиена. Мой младший сын не рожден быть монахом, - сказала она, с задумчивой улыбкой глядя в золотистые глаза Тутило. - Примерно так, наверное, сказал один император о первом Тутило, в честь которого назван наш молодой брат, - заметил Кадфаэль. - Это брат Тутило, послушник Рамсейской обители. По словам субприора Герлуина, срок его послушания подходит к концу. Если юношу назвали так неспроста, то, должно быть, он хороший художник, резчик, певец и музыкант. Однажды король Карл, по прозванию Толстый, сказал, мол, очень жаль, что такой талантливый человек вынужден стать монахом. И он проклял того человека, который постриг Тутило в монахи. Во всяком случае, так рассказывал мне брат Ансельм. - Как знать, быть может, однажды какой-нибудь король скажет то же самое и об этом Тутило, - заметила леди Доната, неторопливо оглядывая юношу. - А быть может, не только король, но и женщина! Ты и впрямь таков, Тутило? - Потому меня так и назвали, - честно признался юноша, и легкий румянец, поднявшийся по его шее из складок капюшона, залил его щеки, однако, судя по всему, юноша этого вовсе не стеснялся. Он не опустил своих красивых глаз и не оторвал взора от лица женщины. И на лицо ее, пребывавшее в последней стадии покоя, неожиданно сошла давно ушедшая красота, сделав его еще более спокойным и привлекательным. - Я кое-что понимаю в музыке, - сказал он. |
|
|