"Эллис Питерс. Покаяние брата Кадфаэля ("Хроники брата Кадфаэля" #20)" - читать интересную книгу автора

обители. Между монашеской и солдатской койкой разница невелика - во всяком
случае, мне так говорили. Сам-то я, с тех пор как повзрослел, спал только на
одной из них.
Так оно и было, ведь Филипп с самого начала усобицы сражался под
знаменами своего отца.
- Я спал и на той и на другой, - отозвался Кадфаэль, - и не могу
пожаловаться ни на одну.
- Припоминаю, в Ковентри мне об этом говорили люди, знавшие тебя. Я-то
тогда не знал... - Филипп поплотнее запахнул плащ. - Мне тоже есть о чем
попросить Господа, - сказал он и, пройдя мимо Кадфаэля, направился в
часовню. - Зайди ко мне после мессы.
- Теперь, - заявил Филипп, взяв Кадфаэля за руку после окончания
мессы, - мы будем говорить не за закрытыми дверьми, а при всех. Впрочем,
тебе ничего говорить и не надо, ты свое дело сделал. Я обдумал все, что
узнал насчет Бриана де Сулиса и Ива Хьюгонина, и вот что решил. Бриан был
убийцей, тут сомнения нет, но нынче он мертв, и судить его не мне.
Хьюгонин - другое дело. Пусть у меня и осталось сомнение, но обвинять его
после всего услышанного я не решаюсь. Он может возвращаться к своим. Пойдем,
ты сам увидишь, как его освободят.
На сей раз скамьи и столы в каминном зале убрали, оставив открытым
голый каменный пол. В камине был разожжен огонь, ибо по ночам уже
прихватывал мороз, и, хотя замок располагался в укрытии, студеный ветер все
равно продувал его насквозь, проникая через бойницы и ставни. При появлении
лорда собравшиеся в зале воины обернулись к нему, спокойно ожидая
приказаний.
- Приведите сюда Ива Хьюгонина, - распорядился Филипп. - Да когда
пойдете за ним, прихватите с собой кузнеца - надо сбить с него цепи. Меня
убедили в том, что я ошибался, считая его убийцей де Сулиса. Во всяком
случае, у меня появились сомнения в его виновности, настолько веские, что я
решил отпустить его на волю.
Воины не колеблясь отправились выполнять приказание. Филиппу
повиновались без вопросов и рассуждений, но делали это вовсе не из страха.
Боявшиеся уже давно покинули его и разбрелись кто куда.
- Я не смог даже поблагодарить тебя, - шепнул Кадфаэль на ухо Филиппу.
- Благодарить меня не за что. Если сказанное тобой правда, то я сделал
лишь то, что должен был сделать. Возможно, порой я действую слишком
поспешно, но никогда намеренно не плюю в лицо истине. И еще, - бросил он
вслед уходившим людям, - оседлайте его коня и соберите вьюки. Впрочем,
постойте. Не пристало нашему гостю покидать замок голодным и неумытым.
Сделайте все, чтобы он мог привести себя в порядок.
Распоряжения Филиппа были выполнены в точности. Ива расковали, вернули
ему седельную суму со всем содержимым и принесли горячей воды. Прошло не
менее получаса, прежде чем его привели в зал. Завидя стоявшего бок о бок с
Филиппом монаха, юноша остолбенел.
- Этот добрый брат, - заявил Фицроберт, указывая на Кадфаэля, -
уверяет, что я заблуждался, считая тебя убийцей, и мне его доводы кажутся
убедительными. Я более не считаю тебя своим врагом, а потому не намерен
удерживать в своих владениях. Ты свободен.
Ив растерянно перевел взгляд с Филиппа на Кадфаэля. Освобождение
явилось для него полной неожиданностью. Однако узником он пробыл недолго,