"Виктория Платова. Любовники в заснеженном саду (Том 2)" - читать интересную книгу автора

очень-то вежливо с его стороны, не очень-то вежливо.
- Не думаю, что это хорошая идея...
- А мне она кажется вполне сносной.
- А мне - нет...
Интересно, сколько мы будем препираться прежде, чем Ангел решит, что пора
переходить к более радикальным действиям?.. Но он по-прежнему курит свою
марихуану и лениво разглядывает меня, ощупывает меня, снимает с меня кожу
как какую-нибудь прогорклую кружевную комбинацию. Настоящий джазмен,
нехотя торчащий на игле, как и все его великие, спрятанные в недрах
саксофона...
- Может быть, нам попробовать втроем? - спрашивает он.
- Втроем?
- Ну да...
Эта идея, такая простая, что на нее и обижаться грех, застает меня
врасплох. Заявленьице, м-да... Как раз в духе Динкиных акробатических
этюдов на кухонных столах.
- Сам придумал или Динка надоумила? - не очень-то вежливо осведомляюсь я.
- Зачем? Это просто... предложение... не думаю, что она будет возражать.
- Она, может, и нет... А я...
- А ты?
- Отсоси у своего пса. - Чертова Динка, два года не прошли даром, теперь я
понимаю это. Динка и Динкины штучки, которые я всегда так ненавидела,
въелись в меня, как соль в ладони.
- Отсоси? - Ангел напрягается. - Что это значит?
- Отсоси - это значит отсоси. Сделай ему минет...
Проклятие.
- Что значит "минет"?
Очевидно, русская жена Пабло-Иманола была приличным человеком,
ненормативную лексику не использовала, предпочитая дешевым матам цитаты из
пионерских речевок и Афанасия Афанасьевича Фета.
- Ладно, проехали, - примирительно говорю я. - Забудь.
- Ты так и не ответила.
- Разве? Я не буду с вами спать. Спите друг с другом...
Но он все-таки меня поцеловал. Стоило мне на секунду ослабить бдительность
и закашляться от дыма, который Ангел с завидным упорством выпускал мне в
лицо. А перед этим довольно ощутимо прошелся по нам с Динкой.
- Вы очень странные русские...
- Да? Что, совсем не похожи на твою русскую жену?
Сейчас-то он и выскажется.
- Похожи... Я всегда общался с сумасшедшими... Сумасшедшими русскими. С
сумасшедшими русскими chiquillas"Девчонками (исп.)"...
- Ну, значит, тогда пора перестать удивляться...
- Я не удивляюсь. Я понимаю...
- Что понимаешь?
- Что по-другому не получится...
Похоже, он обкурился. Похоже, это не первый его косячок, вытащенный из
портсигара. Или его русский недостаточно хорош, чтобы доносить до меня
странный смысл наспех сколоченных фраз. Но продираться к смыслу у меня нет
никакого желания. И-ех... Ангел-Ангел... Mio costoso... Hе пошел бы ты
отсюда, Господи, прости...