"Уильям Плоумер. Сын королевы Виктории " - читать интересную книгу автора

себя во власть деревьям, воде и покою. Он лежал на спине и, прикрыв веки,
глядел на макушки деревьев, наблюдая за падением листа, прислушиваясь к Зову
птиц, бормотанию воды, жужжанию насекомых. Рука его покоилась на прозрачном
высохшем листке, вверху орхидеи-эпифиты разевали свои зеленоватые пасти над
старым-престарым трухлявым суком, который служил им опорой, и по временам
ветер приносил еле уловимый аромат невидимого жасмина или лавра. В глубокой
тени цвели кливии, - они жили и умирали втихомолку, таясь от взглядов,
покорные своей судьбе. Неведомо откуда, появился колибри и, паря в поисках
меда над каждым раскрывшимся цветком, трепеща крылышками, как мотылек,
сверкая, словно драгоценный камень, стремительно вонзал в чашечку острый,
как игла, изогнутый клювик. В природе всё подчинено законам необходимости, -
этот камень лежит на том, потому что он должен так лежать; листья
древовидного папоротника разворачивают свои завитки у войлочного ствола;
зарождение и гибель неизбежны, независимы от чьей-либо воли. Природе
свойственна своеобразная гармония противоречий, и, возможно, именно она и
привела Фрэнта к решению, которое, будь он не так одинок, созрело бы уже
давно. Фрэнт словно воспрянул от долгого сна. Он станет действовать,
действовать смело. Отбросит осторожность, благоразумие, сомнения, колебания;
забудет о Мак-Гэвине, о торговле, о своем будущем; пренебрежет сплетнями,
последствиями, репутацией. Он разнесет решетку своей тюрьмы. Сегодня же он
спустится вниз, в долину, и побывает у Серафины. Он будет честно вести игру,
ничего не станет скрывать. Он доказал в делах, что он "белый человек", он
будет смел и докажет это в любви.
Таково было решение Фрэнта, но осуществить его оказалось не просто.
Фрэнт вышел вскоре после полудня, захватив фотографический аппарат и палку -
на случай, если ему повстречаются змеи. Он шел быстро, позабыв о жаре, но
вскоре она дала ему о себе знать. Сперва путь его пролегал по волнистому
плоскогорью, мало чем отличному от окрестностей Мадумби. Но примерно через
час Фрэнт подошел к обрывистому краю плато ("Гора высокая и крутая", -
сказала Серафина) и начал спускаться по тропинке, вьющейся между камнями и
боярышником. Тропинка эта вывела его к небольшой площадке, и перед Фрэнтом
вдруг открылась необозримая перспектива: прямо под ним лежала долина реки
Умгази, где жила Серафина. Он сел в тени бобового дерева отдохнуть и
полюбоваться видом.
Кто-то поднимался вверх по тропинке. Юноша. Типичный лембу:
обнаженный, - только набедренная повязка из звериной шкуры и украшения из
бус, - прямой, стройный и сильный. Он шел широким шагом, весело распевая на
ходу, тело его лоснилось от пота и масла, движения были полны внутреннего
достоинства. В одной руке он держал небольшой щит, палку и нобкерри,* в
другой - огромный черный зонтик, которым он защищался от солнца. Когда юноша
заметил Фрэнта, на лице его отразилось удивление, но он приветствовал
англичанина широким дружеским жестом. Фрэнт видал его и раньше и сердечно
ответил на приветствие.
______________
* Короткая дубинка с утолщением на конце, употребляемая туземцами в
качестве метательного снаряда.

- Что ты здесь делаешь? - спросил юноша. - У тебя праздники?
- Да, - сказал Фрэнт. - У меня праздники.
- Почему ты не верхом?