"Плутарх. Деметрий и Антоний " - читать интересную книгу автора

несчастие с полным спокойствием и, невзирая на столь резкую перемену
обстоятельств, ни в чем не уронил себя и не унизил. Но обмануться в афинянах
вопреки всем ожиданиям, узнать, что их любовь, на самом деле, - пустое
притворство, было для Деметрия нестерпимою мукой. Да, сколько я могу судить,
непомерные почести - самое ненадежное свидетельство расположения толпы к
царям и властителям, ибо почести ценны лишь тогда, когда их оказывают по
доброй воле, а почестям, воздаваемым из страха, доверять нельзя: ведь одни и
те же постановления выносит и боязнь, и нелицемерное доброжелательство. А
поэтому люди разумные смотрят не на статуи, картины и раболепное поклонение,
приравнивающее их к богам, а на собственные дела и поступки, и уже в
зависимости от них различают почести искренние и вынужденные, и первым
верят, а вторых вовсе не принимают в расчет: они знают, как часто народ
ненавидит именно тех, кому воздает почести и кто с ненасытимою алчностью и
спесью принимает их от недоброхотных даятелей.
31. Деметрий чувствовал себя жестоко и несправедливо оскорбленным, но
отомстить за обиду был не в состоянии и только отправил к афинянам посланцев
со сдержанными укорами и требованием вернуть ему его суда, среди которых
было одно с тринадцатью рядами гребцов. Получив корабли, он поплыл к Истму,
а оттуда, убедившись, что дела идут из рук вон плохо, - города, один за
другим, изгоняли его сторожевые отряды, и все переходило на сторону
врагов, - сам направился к Херсонесу, в Греции же оставил Пирра. Разоряя
земли Лисимаха, Деметрий, вместе с тем, обогащал и удерживал от распадения
собственное войско, которое мало-помалу вновь становилось грозною силой.
Лисимаху другие цари никакой помощи не оказывали, считая, что он нисколько
не лучше Деметрия - разве что более опасен, как более могущественный.
Немного спустя Селевк прислал сватов, прося руки Стратоники, дочери
Деметрия и Филы. Хотя у Селевка уже был сын от персиянки Апамы, он считал,
что держава его и достаточно обширна для нескольких наследников и, вместе с
тем, нуждается в родственном союзе с Деметрием, поскольку Лисимах, как ему
стало известно, брал одну из дочерей Птолемея в жены себе и еще одну -
своему сыну Агафоклу. Для Деметрия свойство с Селевком оказалось неожиданным
счастием. Он посадил дочь на корабль и со всем флотом поплыл прямо в Сирию,
однако по пути вынужден был сделать несколько остановок и, между прочим,
пристал к берегу Киликии, которую цари после битвы с Антигоном отдали во
владение Плистарху, брату Кассандра. Сочтя высадку Деметрия вражеским
набегом и желая принести жалобу на Селевка, который готов примириться с
общим неприятелем без ведома и согласия остальных царей, Плистарх отправился
к Кассандру.
32. Узнав об этом, Деметрий двинулся в глубь страны, к Киндам. Там он
обнаружил в сокровищнице нетронутые тысячу двести талантов, забрал деньги,
успел погрузить их на корабли и поспешно вышел в море. Той порой приехала и
Фила, супруга Деметрия, и подле Россоса {29} они встретились с Селевком. Эта
встреча от начала до конца была поистине царской, свободной от коварства и
взаимных подозрений. Сперва Селевк давал Деметрию пир в своем шатре, посреди
лагеря, потом Деметрий принимал Селевка на огромном судне с тринадцатью
рядами весел. Были тут и совещания, и досужие беседы, и увеселения,
тянувшиеся иной раз целый день; наконец, забрав Стратонику, Селевк
торжественно отбыл в Антиохию.
Деметрий завладел Киликией и отправил к Кассандру его сестру Филу [в
оригинальной версии перевода - путаница; исправлено по английскому переводу