"Эдгар Аллан По. Черт на колокольне" - читать интересную книгу автора

на свете. Он главный городской сановник, и даже свиньи взирают на него
снизу вверх с глубоким почтением. Фалды его сюртука гораздо длиннее,
трубка, пряжки на башмаках, глаза и живот гораздо больше, нежели у других
городских старцев. Что до его подбородка, то он не только двойной, а даже
тройной.
Вот я и описал счастливый уголок Школькофремен. Какая жалость, что
столь прекрасная картина должна была перемениться на обратную!
Давно уж мудрейшие обитатели его повторяли: "Из-за холмов добра не
жди",- и в этих словах оказалось нечто пророческое. Два дня назад, когда
до полудня оставалось пять минут, на вершине холмов с восточной стороны
появился предмет весьма необычного вида. Такое происшествие, конечно,
привлекло всеобщее внимание, и каждый старичок, сидевший в кожаных
креслах, смятенно устремил один глаз на это явление, не отрывая второго
глаза от башенных часов.
Когда до полудня оставалось всего три минуты, любопытный предмет на
горизонте оказался миниатюрным молодым человеком чужеземного вида. Он с
необычайной быстротой спускался с холмов, так что скоро все могли подробно
рассмотреть его. Воистину это был самый жеманный франт из всех, каких
когда-либо видели в Школькофремене. Цвет его лица напоминал темный
нюхательный табак, у него был длинный крючковатый нос, глаза - как
горошины, широкий рот и прекрасные зубы, которыми он, казалось, стремился
перед всеми похвастаться, улыбаясь до ушей; бакенбарды и усы скрывали
остальную часть его лица. Он был без шляпы, с аккуратными папильотками в
волосах. На нем был плотно облегающий фрак (из заднего кармана которого
высовывался длиннейший угол белого платка), черные кашемировые панталоны
до колен, черные чулки и тупоносые черные лакированные туфли с громадными
пучками черных атласных лент вместо бантов. К одному боку он прижимал
локтем громадную шляпу, а к другому - скрипку, почти в пять раз больше
него самого. В левой руке он держал золотую табакерку, из которой, сбегая
с прискоком с холма и выделывая самые фантастические па, в то же время
непрерывно брал табак и нюхал его с видом величайшего самодовольства. Вот
это, доложу я вам, было зрелище для честных бюргеров Школькофремена!
Проще говоря, у этого малого, несмотря на его ухмылку, лицо было
дерзкое и зловещее; и когда он, выделывая курбеты, влетел в городок,
странные, словно обрубленные носки его туфель вызвали немалое подозрение;
и многие бюргеры, видевшие его в тот день, согласились бы даже
пожертвовать малой толикой, лишь бы заглянуть под белый батистовый платок,
столь досадно свисавший из кармана его фрака. Но главным образом этот
наглого вида франтик возбудил праведное негодование тем, что, откалывая
тут фанданго, там джигу, казалось, не имел ни малейшего понятия о
необходимости соблюдать в танце правильный счет.
Добрые горожане, впрочем, и глаз-то как следует открыть не успели,
когда этот негодяй - до полудня оставалось всего полминуты-очутился в
самой их гуще; тут "шассе", там "балансе", а потом, сделав пируэт и
па-де-зефир, вспорхнул прямо на башню, где пораженный смотритель сидел и
курил, исполненный достоинства и отчаяния. А человечек тут же схватил его
за нос и дернул как следует, нахлобучил ему на голову шляпу, закрыв ему
глаза и рот, а потом замахнулся большой скрипкой и стал бить его так долго
и старательно, что при соприкосновении столь попой скрипки со столь
толстым смотрителем можно было подумать, будто целый полк барабанщиков