"Эдгар Аллан По. Бон-бон" - читать интересную книгу автора

Эдгар Аллан ПО

БОН-БОН


ONLINE БИБЛИОТЕКА http://bestlibrary.rusinfo.com
http://bestlibrary.org.ru


Quand un bon vin meuble mon estomac,
Je suis plus savant que Balzac
Plus sage que Pibrac;
Mon bras seui faisant Fattaque
De la nation Cossaque,
La mettroit au sac;
De Charon je passcrois le lac
En dormant clans son bac,
Jirois au fier Eac,
Sans que mon cceur fit tic ni tac,
Presenter du tabac

Когда я в глотку лью коньяк,
Я сам ученей, чем Бальзак,
И я мудрее, чем Пибрак,
Мне нипочем любой казак
Пойду ia рать таких вояк
И запихну их в свой рюкзак.
Могу залезть к Oa?iio e бак
И спать, пока везет чудак.
А позови меня Эак,
Опять не струшу я никак.
И сердце тут ни тик, ie так.

Я только гаркну "Сыпь табак!" (франц.) Французский водевиль To
обстоятельство, что Пьер Бон-Бон был restaurateur "Ресторатор (франц.)."
необычайной квалификации, не осмелится, я полагаю, оспаривать ни единый
человек из тех, кто в царствование - посещал маленькое Cafe в cul-de-sac
Le Febvre "Тупике Ле Февр (франц.)." в Руане. То обстоятельство, что Пьер
Бон-Бон приобрел в равной степени сноровку в философии того времени, я
считаю еще более неоспоримым. Его pates a la foie "Паштеты (франц.)." были
несомненно безупречными, но где перо, которое воздаст должное его эссе sur
la Nature "О природе (франц.)." , - его мыслям sur I Ame "О душе (франц.).
- его замечаниям sur I Esprit "О разуме (франц.)."? Если его omelettes
"Омлеты (франц.)" - если его fricandeaux "Фрикандо - жареные кусочки
нашпигованного мяса или рыбы (франц.)." были неоценимыми, то какой
litterateur "Литератор (франц.)." того времени не дал бы за одну "Idee de
Bon-Bon" ""Идею Бон-Бона" (франц.)." вдвое больше, чем за весь хлам
"Idees" ""Идеи" (франц.)." всех остальных savants "Ученых (франц.)." ?
Бон-Бон обшаривал библиотеки, как не обшаривал их никто, - читал столько,
что другому и в голову не могла бы закрасться мысль так много прочитать, -