"Эдгар Аллан По. Мистификация" - читать интересную книгу авторамне, вызывают протест по столь многим причинам, что у меня нет ни
терпения, ни времени, дабы причины эти оговорить. Однако то, что мои мнения - не те, каких мы вправе ждать от благородного человека, - фраза настолько оскорбительная, что мне остается лишь одно. Все же меня вынуждает к известной корректности и присутствие посторонних и то, что в настоящий момент вы мой гость. Поэтому вы извините меня, ежели, исходя из этих соображений, я слегка отклонюсь от правил, принятых среди благородных людей в случае личного оскорбления. Вы простите меня, ежели я попрошу вас немного напрячь воображение и на единый миг счесть отражение вашей особы вон в том зеркале настоящим мингеером Германном. В этом случае не возникнет решительно никаких затруднений. Я швырну этим графином в вашу фигуру, отраженную вон в том зеркале, и так выражу по духу, если не строго по букве, насколько я возмущен вашим оскорблением, а от необходимости применять к вашей особе физическое воздействие я буду избавлен". С этими словами он швырнул полный графин в зеркало, висевшее прямо напротив Германна, попав в его отражение с большою точностью и, конечно, разбив стекло вдребезги. Все сразу встали с мест и, не считая меня и Ритцнера, откланялись. Когда Германн вышел, барон шепнул мне, чтобы я последовал за ним и предложил свои услуги. Я согласился, не зная толком, что подумать о столь нелепом происшествии. Дуэлянт принял мое предложение с присущим ему чопорным и сверхутонченным видом и, взяв меня под руку, повел к себе. Я едва не расхохотался ему в лицо, когда он стал с глубочайшей серьезностью рассуждать о том, что он называл "утонченно необычным характером" полученного им оскорбления. После утомительных разглагольствований в правилах дуэли и долгое время занимал меня их содержанием, читая вслух и увлеченно комментируя прочитанное. Припоминаю некоторые заглавия: "Ордонанс Филипиа Красивого о единоборствах", "Театр чести", сочинение Фавина и трактат Д'Одигье "О разрешении поединков". Весьма напыщенно он продемонстрировал мне "Мемуары о дуэлях" Брантома, изданные в 1666 году в Кельне, - драгоценный и уникальный том, напечатанный эльзевиром на веленевой бумаге, с большими полями, переплетенный Деромом. Затем он с таинственным и умудренным видом попросил моего сугубого внимания к толстой книге в восьмую листа, написанной "не варварской латыни неким Эделеном, французом, и снабженной курьезным заглавием "Duelli Lex scripta, et non aliterque" ""Закон дуэли, писаный и неписаный и прочее" (лат.).". Оттуда он огласил мне один из самых забавных пассажей на свете, главу относительно "Injuriae per applicationem, per construct! onem et per se" ""Оскорбление прикосновением, словом и само по себе" (лат.).", около половины которой, как он меня заверил, было в точности применимо к его "утонченно необычному" случаю, я не мог понять ни слова из того, что услышал, хоть убейте. Дочитав главу, он закрыл книгу и осведомился, что, по-моему, надлежит предпринять. Я ответил, что целиком вверяюсь его тонкому чутью и выполню все, им предлагаемое. Ответ мой, видимо, ему польстил, и он сел за письмо барону. Вот оно. "Милостивый государь, друг мой, г-н П., передаст Вам эту записку. Почитаю необходимым просить Вас при первой возможности дать мне объяснения о произошедшем у Вас сегодня вечером. Ежели на мою просьбу Вы ответите |
|
|