"Алексей Полстовалов. Сын " - читать интересную книгу автора

сильно рад, если это не повредит твой рассудок настолько, что ты не сможешь
выполнить то, для чего появился на свет. Страх твой мне понятен, ибо сам я
пережил нечто подобное, когда впервые услышал о Роке, который уже решил за
нас, как мы будем существовать.
- Я не понимаю... - медленно произнес граф, - я не понимаю смысла этих
значков, может быть ты меня научишь, как их читать, и я сам смогу
разобраться во всем. Сын мой, ты говоришь о таких вещах, которые я не могу
понять, не имея достаточной информации. Я так понимаю, что в книге эта
информация есть...
- Как жаль, - перебил сын отца, - что ты ничего не понял. Ты думаешь,
что так легко перехитрить меня. Отец, ты ошибаешься, думая, что я все тот же
четырнадцатилетний мальчик, все изменилось, и мне кажется, что я достаточно
ясно дал понять, что такое отношение ко мне неприемлемо. Уже сейчас я в
силах разговаривать с тобой о таких вещах, о которых ты знаешь лишь
понаслышке, а то и вообще не знаешь, уже сейчас я посвящен в такие тайны
мироздания, существование которых люди смогут лишь предположить через тысячи
лет. Я знаю, что было раньше, и я знаю, что грядет. Мне не четырнадцать лет,
пойми ты это, и даже если в этой жизни я прожил столь краткий срок, то это
не значит, что тысячи лет назад я не жил.
Артур подошел к отцу почти вплотную, и прошептал:
- И ты жил со мной, наши судьбы связаны. Восемнадцать тысяч лет назад
мы были вместе. Тогда я не смог завершить начатого, и я ждал все эти долгие
годы, чтобы воплотиться. И ты мне нужен, чтобы снова не случилось то, что
помешало мне тогда. Ты, мой отец, должен будешь стать мне отцом снова... Ты
еще не готов услышать, в чем заключается твоя миссия.
Артур продолжал, уже нормальным тоном, чуть отойдя от насмерть
перепуганного отца:
- Я тебе доверяю. Но почему же ты считаешь меня глупым недоумком?! Где
я не был убедителен, какую ошибку я допустил, что дало тебе право
расценивать мои слова, как очередную детскую игру или дурацкий розыгрыш? Ты
решил забрать Книгу и не давать мне ее, пока у меня не выветрится из головы
эта "блажь", так? Хотя нет, пожалуй, ты бы уничтожил эту книгу! Надеюсь,
скоро ты поймешь, как сильно ты ошибаешься, и что бы это для тебя значило,
исполни ты задуманное. Книга эта содержит все о Метаморфозе, подобных книг
на земле нет. В течение ста восьмидесяти веков разные люди переписывали ее,
чтобы она досталась мне сейчас, когда я сказал, что книга принадлежала
родственнику моей матери, я лишь немного исказил правду: книга принадлежала
мне, и я все помню, и я хочу заставить тебя вспомнить твою жизнь. Как жаль,
что ты не готов.
С этими словами Артур покинул комнату. После подобного разговора
надеяться на то, что все пройдет само собой, уже было глупо. Граф был
несколько обескуражен неудачной попыткой забрать книгу и тем, как легко
Артур понял, зачем он хочет получить ее, хотя, обдумав положение, он пришел
к выводу, что, вероятно, попытка была обречена на неудачу с самого начала.
Ибо, принимая во внимание состояние Артура, которое, пожалуй, нельзя было
объяснить возрастом, когда психика претерпевает определенные изменения,
нетрудно было предположить подобный исход. Что-то необыкновенное происходило
с мальчиком. То, что позволяло ему видеть и чувствовать, а главное, понимать
больше, чем положено видеть и чувствовать детям. Что послужило причиной
этому феномену? Поездка на родину? Но графа такое объяснение не устраивало: