"Кармен Посадас. Маленькие подлости " - читать интересную книгу автора

- Ну, не знаю... - промямлил Карлос. - Карты... Его перебил Нестор. За
несколько минут он весьма толково изложил суть истории нарисованной девушки.
Мадам Лонгстаф выслушала его с большим вниманием и редкими комментариями:
"Как мило!", "Божественно!", а также: "О bellega*!" В какой-то момент она
взяла на колени белую собачонку и принялась поглаживать ее по голове; когда
рассказ подошел к концу, мадам испустила вздох, повернулась налево всем
телом и начала искать что-то в шкатулке на столе.
______________
* Красота (порт.).

Тогда-то Карлос и заметил странную особенность, выделявшую
прорицательницу из сонмища смертных: изменчивый профиль. Сейчас, наклонив
голову, она уже походила не на Гуниллу фон Бисмарк, а на киноактера Малколма
Макдауэла. Карлос совсем недавно видел по телевизору "Механический
апельсин", поэтому неожиданная метаморфоза воистину шокировала его. Он отвел
взгляд в сторону и вновь на мадам, и опять перед ним возник ужасный герой
кинофильма, не хватало только стилета в руке и накладных ресниц на левом
глазу. Между тем предсказательница извлекла из шкатулки потрепанную колоду
карт и вернулась к профилю госпожи фон Бисмарк, на радость Карлосу.
Нестор подумал и решил продублировать финальную часть своей речи:
- Итак, мадам, вот почему мы пришли к вам. Этот юноша хочет не только
чтобы вы предсказали ему будущее по картам Таро или другим способом, он
желает также получить от вас какое-нибудь зелье, понимаете, заклинание
какое-нибудь, с помощью которого можно было бы встретить женщину,
максимально похожую на некий портрет. Это скорее всего каприз, однако мне
известно из хороших источников, что вам подвластно многое.
- Что вы знаете обо мне? - испугалась пожилая кукла Барби с арийскими
чертами лица. - Вы знаете многое о многих, я бы сказала, слишком многое.
Нестор сначала заулыбался и рассыпался в любезностях, а потом положил через
стол руку ей на предплечье и сжал пальцы так, что стало ясно: только хорошее
воспитание не позволяет ему ответить должным образом.
- Хохошо, хохошо, как вам угодно, - удивилась Лонгстаф, которой не
часто приходилось ощущать подобную реакцию на свои слова. - Пхошу пхощения,
не хочу показаться назойливой, однако... Однако, - твердо повторила она и
поменяла Бисмарк на Макдауэла, - забудем на минуту о юноше и поговохим о
вас. Позвольте сообщить об одном событии, оно пхоизойдет с вами в будущем, и
вам следует о нем знать.
Нестор не успел вовремя сжать пальцы на предплечье, поэтому мадам
продолжила тем же тоном:
- Вы стхадаете от неизлечимой болезни, диагноз, полагаю, вам известен:
хак, не пхавда ли? Так вот, вас, может быть, обхадует то обстоятельство, что
вы не умхете от...
Нестор застучал ладонью по предплечью, как телеграфист. Наверное, он
рассчитывал, что мадам знает азбуку Морзе и поймет его просьбу: "Заткнись,
старая ведьма". И он не ошибся. Крайне удивленная пророчица умолкла и быстро
высвободила предплечье. Однако через несколько секунд она оправилась и, как
бойскаут, обязанный всегда говорить правду, произнесла:
- Хазхешите мне по кхайней мехе спхосить вас, сеньох. Вы в самом деле
не хотите побеседовать о состоянии ваших легких? Или об опасностях, котохые
таят мохозильники и шоколадные тхюфели? Или о кулинахных хецептах? А