"Кармен Посадас. Маленькие подлости " - читать интересную книгу автора

Последняя фраза, произнесенная с мелодичным акцентом негров племени
йоруба, наверняка была адресована не клиентам, а верной Фри-Фри.
Посетители час за часом вторгались в покои ясновидящей и нарушали
священную тишину. Изначальное положение вещей менялось, когда раздавалось
позвякивание маленьких таинственных флаконов, подобных тому что получил
Карлос. Но стоило хозяйке очутиться в шез лонге, как все вернулось на круги
своя. -
Сумрачная комната с единственным светильником... Чучела с мерцающими
стеклянными глазами... Оставаться здесь после окончатания сеанса казалось
почти святотатством.
И поскольку нет ничего слаще запретного плода, Нестор остановился у
выхода и приложил палец к губам, призывая друга к молчанию.
- Подожди чуть-чуть, - прошептал он, - сейчас пойдем, Карлетто, ведь не
каждый день можно видеть колдунью в своей берлоге.
- Мне показалось, тебя не интересуют ее пророчества, Нестор.
- Абсолютно не интересуют. Просто люборытно, чем занимаются ведьмы,
когда их никто не видит. Спорим, она сейчас позвонит по мобильнику, и совсем
не на тот свет.
Друзья застыли у двери так же, как в начале визита.
Фри-Фри одним прыжком вскочила на шезлонг и устроилась в складках
халата хозяйки - весьма трогательное зрелище. Мадам с удовольствием
потянулась. Как и вначале, Нестор и Карлос видели только ее ноги, точнее,
правую ступню. Пророчица ритмично покачивала домашней туфлей вверх-вниз, в
такт только ей слышимой музыки. Туфля болталась над краем шезлонга, грозя
свалиться на ковер. Тело ясновидящей пребывало в покое.
- Пойдем отсюда, - струсил Карлос. - Надоело мне это место. Все равно
ничего интересного не происходит.
- Ш-ш-ш.
Мадам Лонгстаф налила в чашечку чудесно пахнущий чай. "Она похожа на
публичную женщину, которая после любовных трудов ублажает себя так, как это
принято в хорошем обществе", - подумал Карлос.
- Пойдем же, чертова собачонка может обнаружить нас в любой момент!
Но ничего не происходило.
Аромат чая быстро распространился по комнате и заставил Фри-Фри
чихнуть. Разомлевшая мадам Лонгстаф запела. Песенка звучала примерно так:
"мамба-умбе-яма-мабе" и т. п.. Ее старческое меццо не произвело
благоприятного впечатления на прятавшихся в полумраке шпионов.
- Оми-мамбамба-амба-умбе-ямамабе, - неутомимо фальшивила мадам.
Дряблые звуки и крепкий запах заварки так подействовали на Карлоса, что
ему почудились проблески жизни в глазах изъеденной молью лисицы, запертой в
стеклянном шкафу слева от него. Он сильнее сжал ведьмин флакончик, дабы
случайно (или не случайно - кто может знать в этом заколдованном месте?) не
уронить и не выдать своего присутствия.
Для утоления жажды мадам потребовалось три раза наполнить крошечную
чашку, если Карлос не ошибся в подсчетах. На четвертый раз ясновидящая
заговорила. Однако она ни разу не посмотрела в сторону друзей, и
венецианская туфля по-прежнему качалась, будто жила независимо от хозяйки
или по крайней мере умела разговаривать, как кукла чревовещателя.
- Того, кто считает себя смехтельно больным, убьет не болезнь, но лед;
тому, кто вехит, что слово убивает, не следует хханить его так близко к