"Кармен Посадас. Маленькие подлости " - читать интересную книгу автора Последняя фраза, произнесенная с мелодичным акцентом негров племени
йоруба, наверняка была адресована не клиентам, а верной Фри-Фри. Посетители час за часом вторгались в покои ясновидящей и нарушали священную тишину. Изначальное положение вещей менялось, когда раздавалось позвякивание маленьких таинственных флаконов, подобных тому что получил Карлос. Но стоило хозяйке очутиться в шез лонге, как все вернулось на круги своя. - Сумрачная комната с единственным светильником... Чучела с мерцающими стеклянными глазами... Оставаться здесь после окончатания сеанса казалось почти святотатством. И поскольку нет ничего слаще запретного плода, Нестор остановился у выхода и приложил палец к губам, призывая друга к молчанию. - Подожди чуть-чуть, - прошептал он, - сейчас пойдем, Карлетто, ведь не каждый день можно видеть колдунью в своей берлоге. - Мне показалось, тебя не интересуют ее пророчества, Нестор. - Абсолютно не интересуют. Просто люборытно, чем занимаются ведьмы, когда их никто не видит. Спорим, она сейчас позвонит по мобильнику, и совсем не на тот свет. Друзья застыли у двери так же, как в начале визита. Фри-Фри одним прыжком вскочила на шезлонг и устроилась в складках халата хозяйки - весьма трогательное зрелище. Мадам с удовольствием потянулась. Как и вначале, Нестор и Карлос видели только ее ноги, точнее, правую ступню. Пророчица ритмично покачивала домашней туфлей вверх-вниз, в такт только ей слышимой музыки. Туфля болталась над краем шезлонга, грозя свалиться на ковер. Тело ясновидящей пребывало в покое. ничего интересного не происходит. - Ш-ш-ш. Мадам Лонгстаф налила в чашечку чудесно пахнущий чай. "Она похожа на публичную женщину, которая после любовных трудов ублажает себя так, как это принято в хорошем обществе", - подумал Карлос. - Пойдем же, чертова собачонка может обнаружить нас в любой момент! Но ничего не происходило. Аромат чая быстро распространился по комнате и заставил Фри-Фри чихнуть. Разомлевшая мадам Лонгстаф запела. Песенка звучала примерно так: "мамба-умбе-яма-мабе" и т. п.. Ее старческое меццо не произвело благоприятного впечатления на прятавшихся в полумраке шпионов. - Оми-мамбамба-амба-умбе-ямамабе, - неутомимо фальшивила мадам. Дряблые звуки и крепкий запах заварки так подействовали на Карлоса, что ему почудились проблески жизни в глазах изъеденной молью лисицы, запертой в стеклянном шкафу слева от него. Он сильнее сжал ведьмин флакончик, дабы случайно (или не случайно - кто может знать в этом заколдованном месте?) не уронить и не выдать своего присутствия. Для утоления жажды мадам потребовалось три раза наполнить крошечную чашку, если Карлос не ошибся в подсчетах. На четвертый раз ясновидящая заговорила. Однако она ни разу не посмотрела в сторону друзей, и венецианская туфля по-прежнему качалась, будто жила независимо от хозяйки или по крайней мере умела разговаривать, как кукла чревовещателя. - Того, кто считает себя смехтельно больным, убьет не болезнь, но лед; тому, кто вехит, что слово убивает, не следует хханить его так близко к |
|
|