"Кармен Посадас. Маленькие подлости " - читать интересную книгу автораделу она была необыкновенно чистая: ни жирного пятнышка, ни прилипшей
крошки. Чистая, как церковный требник. - Что? Повторить название дома? Да-да, конечно, компьютер медленно работает, понимаю. Хорошо: "Лас-Лилас". Ручка обвела контуры тисненных в мягкой коже золоченых букв, спустилась по срезу страниц и наткнулась на что-то, торчащее между ними. Это был лист бумаги, который Карел Плиг вынул из руки мертвого Нестора. - Нет-нет, номер десять-бис по улице Лас-Альде-фас: "б", как в "буренке", "и", как в "Италии", "с", как... Совершенно верно, развилка с улицей Лас-Харас... Тельди поиграл листочком, как гитарной струной, но никому до этого не было дела. Существовали более важные вещи: Серафин Тоус потребовал, чтобы открыли окно, Хлоя Триас, пожав плечами под вполне объяснимым взглядом жениха Карела, отправилась в комнату, чтобы надеть хотя бы трусы. Адела глянула в матовое стекло окна кухни, которое в отличие от зеркала скрадывало многие недостатки внешности, поправила прядь волос и бросила взгляд на Карлоса, Тот - единственный, кто был занят покойником, - снял куртку и положил на лицо друга. "Жаль, коротковата, - подумал Карлос, - нельзя укрыть все тело". Между тем труп оттаял, мышцы обмякли, словно цветы в похоронном венке, пальцы на раскинутых ногах и руках торчали в разные стороны. Особенно выделялся большой палец правой руки, закостеневший, испачканный синими чернилами. "Бедный друг", - мысленно произнес Карлос, и эти слова стали похожи на церковную литанию. Потом он подумал о ручке, которой поигрывал Тельди: "Может быть, Нестор перед тем, как произошел несчастный случай, делал чтобы добавить несколько строчек в блокнот, с которым не расставался. Куда он запропастился? Нужно поискать на кухонном столе или возле плит. Займусь этим, когда Тельди закончит говорить по телефону". Карлосу хотелось сохранить блокнот в память о Несторе. - Что? - прорычал Эрнесто Тельди. - Вы и улицу Лас-Харас не знаете? До чего мы докатились! Послушайте, сеньорита, даже дуракам известно, что эта улица находится на двадцать четвертом километре шоссе. Ну наконец-то, кажется, мы достигли взаимопонимания. Что еще?.. Как, вы и это не записали? Повторяю, меня зовут Эрнесто Тельди... Не Сельди, а Тельди, Т-е-ль-д-и... Да, правильно, "т", как в "таракане"... Карлос грустно усмехнулся забавному сравнению. Нестор сейчас расхохотался бы... Бедный друг... Юноша обвел взглядом кухню, забыв и про блокнот в коленкоровой обложке, и про Тельди с его телефонным звонком. Он понял вдруг, что обитатели дома правы: на свете есть много дел, требующих внимания. Испанец Тельди заканчивает разговор с полицией словами, вполне подходящими для аргентинского танго: - Какие жизнь сюрпризы нам подносит, замерзнуть насмерть - глупее быть не может... Часть вторая ШЕСТЬ ДНЕЙ В МАРТЕ |
|
|