"Патриция Поттер. Непокорный " - читать интересную книгу автора

ранения. Она поежилась от внезапного порыва холодного ветра и посмотрела на
небо. Оно было почти черным. Приближалась буря. Женщина погоняла лошадей, то
и дело поглядывая на Джеффа, который указывал направление. Мальчик показал
поворот, и повозка протестующе заскрипела и подпрыгнула, когда Мэри Джо
свернула с дороги.
Увидев в небе кружащих канюков, она натянула поводья. Послышался
взволнованный лай Джейка, и тут же Джефф воскликнул:
- Вон там!
Она увидела лошадь, а затем и человека в сотне шагов от нее. Животное
было явно мертвым, поэтому Мэри Джо лишь бросила в его сторону взгляд. Она
остановила повозку рядом с неподвижным телом на земле и спрыгнула, за ней
последовал Джефф. Пес носился взад-вперед как сумасшедший.
- Не отходи от повозки, - велела она Джеффу, перегнувшись через борт и
доставая флягу.
- Но...
- Если хочешь помочь, - сказала она, - забери Джейка.
- Но...
- Прошу тебя, Джефф.
Он неохотно кивнул и свистнул собаке, которая с явным нежеланием
подошла к хозяину.
Мэри Джо опустилась на колени рядом с человеком и нашла на его шее
пульс. Он едва прощупывался. Повсюду была кровь, залившая некогда красивую
замшевую рубашку и брюки.
Ей и раньше доводилось видеть мужчин в замшевых куртках, но ни один из
них не носил замшевых брюк, отделанных бахромой из сыромятной кожи. На шее
висел кожаный ремешок с черными бусинами и шестиконечной звездой с
серебряным орлом посредине. Взгляд Мэри Джо скользнул к потертому поясу.
Кобура была пуста, но в ножнах был кинжал.
Оглядывая его тело, Мэри Джо отметила его стройность и силу, под
рубашкой и брюками в обтяжку угадывались тугие мускулы. Волосы, гораздо
длиннее, чем носили рейнджеры, слиплись от пота, грязи и крови. На загорелом
лице с резкими чертами застыла гримаса боли. Больше она ничего не успела
заметить. Она смочила его губы водой из фляги и легко встряхнула за плечо.
Раненый протестующе замычал.
Мэри Джо сглотнула. Мужчина был большой. Бессознательное состояние
отнюдь не скрывало его силу. А два пулевых ранения не свидетельствовали об
образцовости поведения. Как и одежда, более походившая на костюм индейца,
чем белого. Неужели она осмелится привезти его в свой дом?
Мэри Джо отбросила секундное замешательство. Он был слишком слаб, чтобы
причинить кому-нибудь вред. А, кроме того, она пошлет Джеффа на соседнее
ранчо с просьбой оповестить судебного исполнителя.
Но сейчас главное было привезти его домой.
Придется быть осторожной. От любого толчка могут вновь открыться раны,
а он уже и так потерял много крови. Она осмотрела его руку. Рана оказалась
серьезной, была частично раздроблена кость. Ее осколки белели в запекшейся
крови.
Мэри Джо оторвала полоску ткани от нижней юбки, смочила ее водой и
обтерла рану вокруг. Потом перевязала руку, прибинтовав ее плотно к телу для
неподвижности.
Затем она занялась ногой. В брюках была дыра от пули, но раны она не