"Терри Прэтчетт. Угонщики (Номы 1)" - читать интересную книгу автора

- Да поймите же, - стал он объяснять с нетерпеливой настойчивостью, -
что, по-вашему, будут делать номы, если Магазин разрушат?
- Уйдут наружу... - начал Масклин.
- Большинство из них даже не верит, что это самое Снаружи существует!
Я и то порой в нем сомневаюсь - и это с моим-то пытливым умом, с моими-то
знаниями! Некуда уходить! Вы понимаете?
- Да ведь там, снаружи, можно идти куда угодно!
- Только если вы в это верите...
- Но там действительно можно идти куда угодно!
- Боюсь, не все так просто, когда дело касается того, чтобы убедить в
этом других... Но, как бы то ни было, нам надо увидеть аббата.
Отвратительный старый деспот, скажу я вам, но в сообразительности ему не
откажешь. Может, я и зря осторожничаю... - И Доркас выразительно посмотрел
на спутников. - Но нам лучше не привлекать к себе внимания, - закончил он.
- Меня лично предпочитают не трогать, но вообще-то я бы никому не
советовал без нужды покидать границы своего отдела... А вы вдобавок не
принадлежите ни к одному отделу... - Доркас красноречиво пожал плечами,
намекая этим на все неприятности, которые могут подстерегать странников,
не принадлежащих ни к одному отделу...
Снова пришлось воспользоваться лифтом. Он привез их куда-то наверх,
и, выйдя из корзинки, они оказались в пыльных, тускло освещенных слабым
светом редко развешанных лампочек переходах. Вокруг не было ни одной живой
души. После суеты и сутолоки, царившей в других отделах, это производило
почти неприятное впечатление. "Здесь даже тише, чем в бескрайних полях", -
подумал Масклин. Но как раз в полях и должно быть тихо, а вот в Магазине
под полом...
Все чувствовали то же самое и жались друг к другу.
- Какие милые огоньки, - сказала Гримма, чтобы нарушить гнетущую
тишину. - Ой, посмотрите, да они же размером с нома. И разноцветные. А еще
мигают.
- Мы каждый год воруем их целыми коробками. Во время Рождественской
ярмарки, - проворчал Доркас, глядя под ноги. - Люди их вешают на деревья.
- Зачем?!
- Я и себя об этом спрашиваю. Наверно, чтобы лучше видеть. Людей
вообще не поймешь...
- Вы знаете, что такое деревья? Я не думал, что они растут в
Магазине! - удивился Масклин.
- Конечно, знаем, - ответил Доркас. - Такие большие зеленые штуки с
пластиковыми иголками. А есть еще другие, так те сделаны из чего-то
блестящего. Кажется, называется это "мишурой". Ну, да на рождественских
ярмарках никогда не разберешь что к чему...
- Э-э... Что-то тут не так. Деревья снаружи - они огромные. И у них
листья. Каждый год они опадают, - нерешительно возразил Масклин. Доркас
посмотрел на него как-то странно.
- Кто, ты говоришь, опадает?
- Листья сперва вянут, а потом скручиваются и опадают, - ответил
Масклин. Другие номы согласно кивнули.
За последнее время они столкнулись с массой непонятных и неведомых им
вещей, но уж то, что происходит с листьями каждый год, они знали
совершенно точно.