"Терри Прэтчетт. Угонщики (Номы 1)" - читать интересную книгу автораГердер.
Гримма озабоченно глянула на Масклина. - Может, мне опять заткнуть ему рот? - Пусть его говорит что хочет! Лишь бы тихо, - махнул рукой Масклин. - Может, ему от этого легче. Он ведь испытал настоящий шок. - О Благоприятная Конъюнктура, явившая нам свою мудрость! О ты, приходящая в завываниях бури и очищающая души... - И тут брови Гердера озадаченно поползли вверх. - Ведь это выл пылесос, а? - медленно пробормотал он. - Я думал, с очищением души связано что-то мистическое, а для этого достаточно обычного пылесоса?! Их же продают в отделе Бытовых Приборов. "Сверхмощные пылесосы нового поколения - ваши надежные домашние помощники!" - Замечательно. Просто замечательно. А теперь как бы нам отсюда выбраться? После долгих поисков в районе ящиков с картотекой в полу обнаружилась щель, достаточно большая, чтобы в нее с трудом можно было протиснуться. Возвращение заняло целых полдня. Гердер периодически отказывался идти дальше, падал на колени в придорожную пыль и принимался безутешно рыдать. К тому же спускаться им пришлось внутри стены. Конечно, там были провода и какие-то кусочки дерева, но в основном - пустота, и постоянно приходилось за что-то цепляться. Это страшно изматывало. Наконец они добрались до отдела Детской Одежды. Там Гердер пришел в себя, и к нему вернулась вся его властность и самоуверенность - он тут же потребовал у одежанцев еды и почетный эскорт. И вот они вернулись в отдел Канцелярских Принадлежностей. *** Бабушка Морки подняла глаза и сурово посмотрела на вошедших. Она сидела у постели аббата, руки ее были сложены на коленях. - Не шумите. Он очень болен. Он говорит, что умирает. И думаю, это недалеко от истины. - Умирает? Но от чего? - вырвалось у Масклина. - От того, что прожил долго, - покачала головой Морки. Аббат дремал, со всех сторон обложенный подушками. Сейчас он выглядел еще более маленьким и сморщенным, чем запомнился Масклину со времени их последней встречи. В исхудавших, похожих на птичьи лапки руках старик сжимал кубик. Аббат открыл глаза, посмотрел на Масклина и слабо качнул рукой, подзывая его поближе. Даже это движение стоило ему величайших усилий. - Тебе придется наклониться, - приказала Морки. - Бедняга не может громко говорить. Аббат мягко притянул Масклина к себе и прошептал в ухо: - Не женщина, а чистое золото. Просто кладезь всяких добродетелей. Но, пожалуйста, отошли ее прочь, прежде чем она опять начнет пичкать меня лекарствами. Масклин кивнул. Снадобья, которые Морки приготовляла из самых простых, проверенных веками, а главное - растущих поблизости целебных травок и корешков, оказывали на больных просто потрясающее действие. После одного-единственного приема отвара от живота они приходили к |
|
|