"Ричард С.Праттер. Трое под одним саваном ("Шелл Скотт")" - читать интересную книгу автора

- Ну да, я соглашаюсь, и мы с Мартитой уходим отсюда рука об руку.
- Не совсем так, - вкрадчиво поправил меня Джо. - Я не думаю, что, дав
мне слово, вы передумаете. Но все же Мартита побудет пока у меня, до
выборов. Чтобы я был уверен, что вы сдержите свое слово. - Блейк поточнее
пояснил свою мысль: - Я имею в виду, что, если вам так хочется, вы можете
уйти прямо сейчас. Я только хотел показать вам ее, - он кивнул на кровать, -
чтобы дать вам понять, что мне от вас нужно. Теперь вы получили полное
представление о том, как обстоят дела. И можете решать, что вам делать -
бросить эту девушку или попытаться ее спасти.
Я ничего не ответил. Мартита пыталась что-то сказать, но разобрать ее
слова было невозможно.
- Мои ребята вас и пальцем не тронут, - заключил Блейк. - Я уже
объяснил вам почему. Впрочем, всякие объяснения здесь излишни. Я полагал,
что в отношении женщин вы истинный самаритянин, эдакий испорченный Галахад.
И мои предположения подтвердились - вы действительно дамский угодник.
Он попал в самую точку. Всем в Лос-Анджелесе было хорошо известно, что
я не могу пройти равнодушно мимо женщины, попавшей в беду. Впрочем, ей
совсем не обязательно попадать в беду.
- Может быть, я был не прав, - сказал Блейк. - Подумайте хорошенько.
Я проглотил слюну.
- Нечего тут думать. Никаких сделок, Блейк. С вами у меня не будет
никаких сделок.
Как мне хотелось вцепиться ему в глотку и свернуть шею! Однако Ди стоял
уже в комнате, и его пистолет 45-го калибра смотрел мне прямо в грудь. Если
мне и удастся увернуться от его пули, то Гар уж точно меня убьет. Эд не
сводил с меня тупого взгляда; его губа, как обычно, отвисла.
Блейк снова пожал плечами. Судя по всему, он был разочарован.
- Ну хорошо, - сказал он. - Приступай, Эд.
Гар развязно улыбнулся.
- Ты имеешь в виду сейчас, Джо? - спросил он своим глухим, рокочущим
голосом.
Блейк кивнул, и Гар заулыбался во весь рот. Он подошел к кровати, чуть
не задев меня. Вонь, исходившая от него, ударила мне в нос. Мартита,
отталкиваясь каблуками и извиваясь всем своим телом, пыталась подползти к
краю кровати. Из-под повязки теперь доносились ее всхлипывания. Когда Гар
приблизился к ней, она подняла ноги и, выбросив их вперед, слетела с кровати
и оказалась на полу.
- Что это за дела, Блейк! - возмущенно запротестовал я.
Он злорадно посмотрел на меня.
- Я не хотел портить товар до вашего прихода. Я справедливый и разумный
человек и хотел быть честным с вами. Мартиту до вашего прихода никто не
трогал, ну разве что поставили ей пару синяков. А ведь Гар просто сгорал от
желания позабавиться с ней. Ведь ему не часто удается заполучить такую
девочку. Но раз вы сказали, никаких сделок, я не вижу смысла его сдерживать.
Гар наклонился и, схватив Мартиту своими огромными ручищами, легко,
словно куклу, поднял с пола и бросил на кровать. Девушка продолжала
сопротивляться и снова попыталась отползти, но Гар придавил ее левой рукой.
Сердце мое колотилось как бешеное.
- Блейк, - прохрипел я, - вы, наверное, лишились рассудка. Гар -
сумасшедший, настоящий сумасшедший, у него не все дома. Остановите его.