"Ричард Пратер. Верняк ("Шелл Скотт" #33) " - читать интересную книгу автора

- Никакой я не ясновидящий... Ну, поймите, Шейх... танцующие девушки,
Аладдин, Али-Баба и сорок разбойников...
- Ах, вот в чем дело! А я-то обрадовался, думал, вы сейчас скажете, где
мой гарем и что с ним случилось...
- Нет, ни малейшего представления не имею. Мы ведь говорим о настоящем
гареме, так?
- Насколько я знаю, других не бывает.
- Вам видней, вы тут специалист. Так вот вопрос к вам, Шейх. Вы что,
потеряли свой гарем?
- Да. Или... нет.
- Может быть только "да" или только "нет". Верно? Но кому лучше петуха
знать, куда подевались его курочки?
Кажется, он не заметил или по крайней мере не подал виду, что заметил
мою шутку. Вместо этого он медленно произнес:
- Боюсь, он не потерян. Он похищен.
- Похищен?
- Именно так, - подтвердил он.
- Но кем? - спросил я с изумлением. - Кто мог украсть гарем?

Глава 2

- Кто? - повторил я, но уже не удивляясь, а раздумывая - И почему?
- Не знаю, - ответил Шейх Файзули. - Об этом можно только гадать, вот я
и пришел к вам. Я вам расскажу об этом затруднении, да?
- Лучше не надо. У меня и так дел по горло, просто голова кругом идет.
- Может, вам кажется, что мой мешок золота, около тысячи долларов,
маловат? Я мог бы предложить мешок побольше.
- Не говорите о мешке. Это напоминает мне об Одри. И, право, Шейх, дело
не в деньгах. Поверьте, я был бы рад заняться поисками гарема. Но если
говорить серьезно, то я всегда работаю с полной отдачей, то есть работаю на
одного клиента, а не на двух-трех одновременно. И не собираюсь менять свои
правила. Нет, нет.
- Я бы мог предложить по мешку, нет, по мешочку за каждую - ах! - из
моих жен. Это составило шесть мешков.
- Точнее, шесть мешочков. Верно? Значит, в гареме шесть курочек. Это
весь ваш гарем?
- Ха-ха-ха, - скорее проворковал, чем засмеялся он. Такое предположение
его, по-видимому, искренне позабавило. - Это только малая его часть, можно
сказать, походный вариант. На самом-то деле у меня - даже не гарем, а
сообщество.
- Сообщество, - сказал я тупо. - Так ведь и полдюжины - уже кое-что,
Шейх. Хм-м... Их шесть. Шесть.
- Да, шесть. Шесть великолепных созданий. И каждая из них молода,
грациозна, чувственна, каждая - хрупкий цветок, помещенный в самые орошаемые
сады Аллаха, чтобы благоухать там. Они полностью расцвели, они стройны и
гибки, как нежные травы, колеблемые дуновением ветра...
- Шейх, оставим это...
- Белейшими песками Лакашами, да, песками, и жар этих песков не более
пламенен, чем уста моей Зизик, или Виздраили, или Моне-ши... Шерешим, Якимы
и Разаженлах с глазами, как у пугливой лани... Их груди налиты соками жизни