"Ричард Пратер. Верняк ("Шелл Скотт" #33) " - читать интересную книгу автора

Пулями?
Я улыбнулся.
- В нашей стране нет другого способа стрелять в людей и ранить их. Если
только вы не имеете в виду уколы пенициллина.
В его глазах снова заплясали веселые огоньки. Но потом он нахмурился.
- Стало быть, все намного хуже, чем даже я опасался. Во-вторых, сэр, я
знаю миссис Уилфер.
- Одри?
- Я знаю и о нефтяных скважинах, и особенно об одной маленькой нефтяной
скважине. И о мистере Трапмэне, и о мистере Моррейне. Да и про все
остальное - тоже.
- Неужели и это вам сообщила Сайнара Лэйн?
- Только кое-что. Многое, даже большую часть я знал раньше.
- Как вы познакомились с Сайнарой? Если вы действительно шейх, с
походным гаремом из шести жен...
- Со всей серьезностью уверяю вас, мистер Скотт, что я шейх, Шейх
Файзули.
И вновь из уст его полилась сладкозвучная невнятица, чрезвычайно
похожая на то, что я уже слышал раньше.
- Собственно говоря, я - султан, абсолютный и самодержавный повелитель
Кардизазана. Моя страна - член Организации Объединенных Наций. - Он назвал
имя представителя и продолжал: - Вы можете с ним связаться, если желаете,
позвоните по... я дам номера всех его телефонов позже. Или можете справиться
в вашем министерстве иностранных дел. Или в вашем министерстве торговли. Или
у самых крупных ваших деловых людей. У президента, наконец, если всего этого
мало. Я подожду, пока вы будете наводить обо мне справки.
- Как я могу спрашивать о вас, если не умею ничего этого выговорить? Ни
вашего имени, ни названия вашей земли обетованной? Ладно, проехали, Шейх.
Допустим, я вам верю. Что дальше?
- А дальше...
Файзули обладал удивительным даром убеждения, что, я полагаю,
свойственно мужчине, имеющему целые штабеля гибких и полногрудых жен и кучи
мешков с золотом. Наконец он сказал:
- Право же, сэр, даже если вы считаете, что должны пренебречь всем, что
я сказал, вы не должны думать, что оказались в тупике. Что на пути к
выполнению вашего настоящего дела встало препятствие. Подумайте: я нашел вас
здесь, в вашем доме. Но вы мечетесь, снедаемые сыскной лихорадкой, собирая
улики? Или я не прав?
- Да, вы правы. Готов с вами согласиться, Шейх.
- Разве вы собирались сейчас же, сию секунду произвести расследование,
невероятное по своему блеску и значению и чрезвычайно спешное?
- Я любовался рыбками.
- Любовались? Вы смотрели на них... А что они делали?
- Ну просто, знаете ли, плавали...
- Невероятно. Так почему бы не уделить и мне пару часов? Мисс Сайнара
Лэйн убедила меня, что вы можете быстро разыскать моих жен, почти тотчас же.
Она сказала, что среди ваших многочисленных талантов имеется один
уникальный: вам особенно хорошо удается находить жен. В этом случае, сказала
она, вы беретесь... нет, хватаетесь за дело с потрясающей энергией, и
практически моментально добиваетесь. Она сказала, что вы неподражаемы в