"Васко Пратолини. Постоянство разума " - читать интересную книгу автора

усыпаны щебнем, а вдоль аллей расставлены скамейки. Ветви свисают над
недавно отремонтированным бассейном, огромным, круглым, обнесенным прочными
красными перилами. Вода кажется застывшей, только цвет ее меняется - то
зеленый, то белый, то фиолетовый.
- Это зависит от того, с какой стороны солнце! А не хочешь ли сказку
послушать? Жил-был пес. Поймал он однажды зайца и поволок, бежать ему
пришлось вдоль берега Терцолле во время наводнения. Вода была чистая, как
зеркало. Остановился пес у кустика, поднял лапку, как собаки делают, и вдруг
видит другого пса, а у того тоже заяц в пасти...
Здесь много девушек; одни стоят, прислонившись к перилам бассейна,
другие сидят, солдаты обнимают их за талию, курят, пьют. Слышен хохот,
громкие голоса.
- Пошли, пошли. Здесь что-то не то. Видишь негров? Тебе не страшно? Я
их не боюсь, они очень хорошие ребята, добрые-предобрые. Когда бог тесто
месил, ему, верно, муки не хватило, так он сажи подбросил...
Тут же толпятся парни - кто просто в рубашках, кто в куртках
нараспашку, на некоторых шорты, похожие на короткие штанишки малышей,
которые снуют вокруг, то и дело нарываясь на подзатыльник или пинок.
- Чем только здесь не торгуют, - говорит синьора Эльвира. - И честь тут
свою продают. Если с нами сейчас поздороваются, ты им вежливо ответь и ни
слова больше. Они нам не ровня, надо, чтоб они это поняли. Как я выгляжу?
Шляпка хорошо сидит?
Она всегда в одном и том же наряде, юбка ниже колен, жакет с зеленым
воротом, манжетами и пуговицами в два ряда. Вокруг шеи ожерелье из желтых и
черных бусин, покрупней и помельче. В руках сумка, куда можно всунуть целый
арсенал; на голове черное круглое сооружение из соломы и тюля - все это, по
словам синьоры Каппуджи, составляло "прекрасный ансамбль". Шляпка, подобно
головному убору венецианских дожей, надвинута на лоб. Из-под нее свисает
прядь седых, с желтизной, выцветших еще сильнее, чем одежда, волос.
- Добрый день, синьора, добрый день, Брунино!
- Здравствуйте, добрый день, здравствуйте!
- Что, бабушка, семья-то растет?
Старуха останавливается и, подцепив мою руку своей скрюченной лапой,
отвечает:
- Он мне не внук. Но с таким сыном, как мой, я давно была бы уже
бабушкой. Сын у меня был герой. Если б только ваш Одноглазый не послал его
на войну.
- Это мать павшего на войне!
Она показывает медальон, висящий под ожерельем.
- Смотрите, только нажать - и откроется. Сами откройте, мне уж и пальцы
не служат. Все смотрите, какой у меня был сын!
- Черное перо на шляпе. Значит, служил в отборных частях. Горный
стрелок.
- Смирно! - внезапно приказывает синьора Эльвира. - Становись! На
караул!
Парни и мальчишки замирают на месте, отдавая воинские почести ее сыну.
Девушки обнимают ее, целуют в щеки, вокруг смех и гам. Негры таращатся, но
это никого не пугает, а только еще больше веселит.
"O'key, Bruno", - вот первые английские слова, которые я выучил.
Oh, yo'granma! Yes, I understand!.. Dead soldier... Oh, yeah,