"Антуан Франсуа Прево. История одной гречанки" - читать интересную книгу автора

я с удивлением заметил, что по щекам ее катятся слезы; когда же в тревоге,
забыв о своем намерении, я спросил, чем они вызваны, ответ ее показался
мне еще удивительнее. Она сказала, что нет на свете человека более
достойного жалости, чем она, и что именно слова, сказанные мною, и
причиняют ей то горе, которое она заранее предвидела. Я просил ее
высказаться яснее.
- Увы, - воскликнула она, - описывая свои чувства, сколь вы
несправедливы к моим! После того, что произошло здесь вчера, вы говорите
со мною тоном, порожденным все теми же мыслями, и я смертельно скорблю,
что, как ни стараюсь раскрыть перед вами глубины своего сердца, мне все же
не удается показать вам, что в нем творится.
Эта жалоба повергла меня в еще большее недоумение. Я признался ей с
откровенностью, о которой свидетельствовали и смысл моих слов и выражение
лица, что все относящееся к ней с той самой минуты, когда я впервые увидел
ее, всегда было для меня загадкой, а ее последние сетования делают эту
загадку еще непостижимее.
- Говорите же прямо, - сказал я. - Что вы колеблетесь? Кому могли бы вы
открыться с большим доверием?
- Именно вопросы ваши, именно необходимость ясно ответить, раз вы этого
требуете, и огорчают меня. Неужели вам нужны какие-то объяснения, чтобы
понять, что я - несчастнейшая из женщин? Вы, открывший мне глаза на мой
позор, удивляетесь, что я противна самой себе и что мне хочется скрыться
от взоров окружающих меня людей? Какая же участь ждет меня отныне?
Остается ли мне только удовлетворить ваши желания и желания силяхтара, в
то время как истины, которые вы открыли мне, строго осуждают их? Переехать
ли мне в страны, устои и нравы которых вы хвалили мне, и там, став
свидетельницей превозносимых вами добродетелей, вновь почувствовать все
тот же упрек в распущенности? Но я все-таки хотела покинуть развратную
страну, где мы находимся. Я хотела бежать и от тех, кто загубил мою
непорочную юность, и от вас, растолковавшего мне мое падение. Но куда же
собиралась я бежать в растерянности, страдая от угрызений совести? Я
вполне сознаю, что без покровителя и вожатого любой шаг неизбежно завлек
бы меня в новую бездну. Ваши настойчивые уговоры удержали меня. Хотя вас я
боялась больше, чем всех людей вместе взятых, ибо вы лучше кого-либо знали
всю неизмеримость моих невзгод, хотя каждый взгляд ваш казался мне
приговором, я все-таки вместе с вами вернулась в Константинополь. "Ведь
больной не должен стыдиться даже самых отвратительных своих язв", -
подбадривала я себя. К тому же, осознав, что предпринять путешествие
наудачу крайне неосторожно с моей стороны, я, твердо полагаясь на ваши
обещания, надеялась, что вы укажете мне самые надежные пути. Между тем
теперь вы сами толкаете меня в пропасть, из которой вы же меня извлекли. Я
считала вас своим наставником в добродетели, а вы хотите вновь ввергнуть
меня в разврат, и я не устояла бы против него, ибо, если бы разврат вообще
представлял для меня какую-то привлекательность, то был бы еще опаснее,
исходя от вас. Увы, неужели я высказалась недостаточно ясно или вы только
делали вид, будто не понимаете? Ограниченность моего ума, беспорядочность
мыслей и выражений могли привести к тому, что вы превратно поняли мои
чувства; я всеми силами стараюсь объяснить их вам, и если вы их хоть
отчасти поймете - не сетуйте на то, какое действие оказали ваши уроки на
мое сердце. Если взгляды ваши ныне изменились, то я чувствую, что сама