"Джон Пристли. Тридцать первое июня (фант. повесть)" - читать интересную книгу автора - Как знать, он способен на озорство. - отозвался
Мальгрим, - и к тому же обожает пускать пыль в глаза, Кстати, его зовут Марлаграм. Волшебник старой Мерлиновой школы. Нинет, которая все время глядела на него с нескрываемым восхищением, теперь воскликнула: - Магистр Мальгрим, вы меня просто очаровали! - Чаровать - моя профессия, леди Нинет. Но если вы относите свое замечание к моим личным достоинствам - я польщен, я счастлив. - Он улыбнулся и отвесил поклон. - А теперь, принцесса Мелисента, я должен просить вас вернуть мне мое зеркало. Оно при вас? Ах, вот оно... будьте добры... И не надо так огорчаться, умоляю вас. Его сила быстро иссякает, если один и тот же человек пользуется им слишком часто. Вы, должно быть, и сами в этом убедились. Мелисента сразу повеселела. - Тогда, может быть, Сэм все-таки думает обо мне и сегодня, только это несчастное зеркало его не показывает! Но где же карлик Грумет? Нашел он Сэма? Ну, говорите же, магистр Мальгрим, говорите! Он пожал плечами, вытянул руку и раздвинул веером пальцы - все в сугубо неанглийском стиле, - а потом величественно возвестил: - Вы слишком торопитесь, высокородная принцесса. Не забывайте - мне было отказано в должности Придворного мага и Штатного волшебника королевства Перадор. А между тем благодаря вернулся с прекрасными и удивительными дарами. - От Сэма? Какое счастье! Но где же он? Мелисента чуть не приплясывала от нетерпения. - В самом деле, где он? Не сомневаюсь, что один из ваших штатных придворных волшебников мог бы доставить вам необходимые сведения. - Вы же отлично знаете - у нас при дворе вообще нет волшебников! - Мелисента, дорогая, - сказала Нинет, - с ним нельзя разговаривать в таком высокомерном тоне. Он слишком, слишком умен. - Она призывно улыбнулась Мальгриму, и волшебник выразил свою признательность поклоном. - Хорошо, чего же вы хотите, магистр Мальгрим? - спросила Мелисента. Прирожденный интриган и заговорщик, Мальгрим не колебался и не раздумывал ни секунды. - Много лет назад, когда ваш отец был еще юным рыцарем, Мерлин подарил ему золотую брошь. Говоря вполне откровенно, я бы ее похитил, если б мог. Но ни один из даров Мерлина похитить невозможно. Вы или ваш отец должны вручить ее мне сами, по доброй воле. Поклянитесь мне выполнить это условие, и я исполню ваше желание. Но, прежде чем вы хотя бы краешком глаза увидите карлика и дары, которые он принес, я должен услышать вашу клятву. |
|
|