"Джон Бойнтон Пристли. Время и семья Конвей (Авт.сб. "Затемнение в Грэтли")" - читать интересную книгу автора

большие накладные усы и подает ему). Прилепите! Это очень хорошие усы.

Джеральд берет усы и глядит на них с сомнением. Вбегает Джоан, более
оживленная, после того как закончилось ее испытание.

Джоан (возбужденно, как девочка). Хейзел, ты знаешь, кто здесь? Тебе ни
за что не угадать!
Хейзел. Кто?
Джоан (не обращая внимания на вопрос). Этот ужасный коротышка, который
всегда глазеет на тебя... Тот, что шел раз за нами вокруг всего парка.
Хейзел. Не может быть!
Джоан. Он здесь, говорю я тебе. Я отлично видела, как он стоял сбоку,
около двери.
Джеральд. Похоже, что речь идет о моем приятеле Биверсе.
Хейзел. Уж не хотите ли вы сказать, что ваш спутник - тот самый
коротышка? В таком случае, Джеральд Торнтон, это уж слишком. Ведь это же
отвратительное создание! Каждый раз, как я выхожу из дому, он тут как
тут... уставится и не спускает с меня глаз. А теперь вы привели его сюда!
Джеральд (на которого эта вспышка не подействовала). Ну, он не так уж
плох! Он настаивал, чтобы я привел его к вам, и ваша матушка дала
согласие. Вам не следовало бы так обрушиваться на него, Хейзел.
Джоан (хихикая). Я говорила тебе, Хейзел, что он без ума от тебя.
Хейзел (недоступная красавица). Даю честное слово, что не буду с ним
разговаривать. Пускай он пробивает стену лбом!
Кэрол. А почему бы ему этого не делать, бедному коротышке?
Хейзел. Молчи, Кэрол, ты ровно ничего о нем не знаешь!

Входят Кей и Алан.

Кей. Не вышло. Артисты все смазали... А это, может, быть, к лучшему,
Кэрол. Ну, теперь вы: генерал - Джеральд, а остальные - новобранцы. Живей,
Алан, надень что-нибудь другое! Джеральд, вы производите смотр - устройте
какую-нибудь глупость и потом говорите одному из них: "Посмотрите, что у
вас на сапогах" - или что-нибудь в этом духе. Словом, "сапоги" -
непременно.
Джеральд. У меня только два новобранца, Кэрол и Алан?
Кей. Нет, мама пришлет еще одного. Они ни о чем не догадываются, но это
только потому, что у нас такая путаница. Мне кажется, я уже не так люблю
шарады, как прежде. Папа чудесно играл в них. (Джеральду.) Он всегда
представлял очень толстых людей. Вам лучше быть толстым генералом. И тебе
тоже недурно было бы потолстеть, Алан!

Доносится тихая музыка - играют на рояле. Пока мужчины засовывают под
пиджаки подушки, а Джоан, Кей и Мэдж снимают последние остатки своих
костюмов, в комнату медленно и робко входит Эрнест Биверс. Он маленького
роста, лет около тридцати, застенчивый и неуклюжий в обществе; причиной
тому - происхождение из среды, значительно ниже стоящей на общественной
лестнице, чем семья Конвей, но в нем чувствуется растущая сила и
самоуверенность. Его, видимо, привлекает ее семейство, но он совершенно
очарован Хейзел.