"Джон Бойнтон Пристли. Время и семья Конвей (Авт.сб. "Затемнение в Грэтли")" - читать интересную книгу автора

Робин (шумно). Все это глупости! Этакое ничтожество! Что он может
сделать?
Хейзел. Не знаю, дело не в том! Но в нем что-то такое...
Эрнест (возвращается одетый, в пальто; Хейзел). Идем! Я ухожу.
Хейзел (призывая на помощь все свое мужество). Н-нет!

Он останавливается и смотрит на нее. Она медленно направляется к нему,
испуганная и пристыженная.

Миссис Конвей (быстро идет к Эрнесту; возбужденно). Вы пробрались к нам
в дом как змея, Эрнест Биверс, и вам удалось каким-то образом убедить или
запугать Хейзел, которая тогда считалась одной из самых хорошеньких
девушек Ньюлингхема, и заставить ее выйти за вас замуж...
Хейзел (умоляя). Мама... пожалуйста, не надо!
Миссис Конвей. Я выскажу ему сейчас все, что у меня давно накипело.
(Решительно подходит к Эрнесту.) Я была дурой. Мой муж и близко не
подпустил бы к дому такую хвастливую, подлую маленькую крысу. И меня вовсе
не удивляет, когда вы говорите, что всегда ненавидели нас. Никогда больше
не смейте являться сюда, никогда не показывайтесь мне на глаза! Я хотела
бы только один день побыть на месте Хейзел - я бы сумела вам показать.
Вы... и вдруг... моя дочь! (Во внезапном порыве ярости сильно ударяет его
по лицу жестом, не лишенным известного величия.) Теперь подавайте на меня
в суд. (Остается стоять, сверкая на него глазами.)
Эрнест (слегка потирает щеку и отступает, пристально глядя на нее;
спокойно). Вы наделали кучу чертовских глупостей в свое время, миссис
Конвей, но вы увидите, что эта была самой идиотской из всех.
(Поворачивается и идет к двери. У двери быстро оборачивается к Хейзел.)
Идем! (Уходит.)
Хейзел (совершенно разбита). О, мама... не надо было так!
Робин (в благородной позе). Она поступила совершенно правильно. А ты
только дай мне знать... если он начнет устраивать тебе что-нибудь.
Хейзел (в слезах, качая головой, медленно направляется к двери). Нет,
Робин. Ты не понимаешь... ты не понимаешь... (Медленно уходит.)

Устанавливается напряженное молчание.

Миссис Конвей (возвращается на свое место; с коротким смешком). Ну,
кажется, я действительно сделала глупость.
Джеральд (серьезно). Боюсь, что это так.
Кей. Видишь ли, расплачиваться за это придется Хейзел.
Робин. И совершенно напрасно. Пусть она только даст мне знать, что он
замышляет!
Джоан (неожиданно). Ну к чему ты так говоришь? Что _ты_-то можешь
сделать? Он может отравить ей всю жизнь - и ты ничем не сумеешь помочь.
Мэдж. Она сама во всем виновата. Я совершенно не могу ее переносить. Я
бы не выдержала и десяти минут.
Джоан (с несвойственным ей присутствием духа). Ты бы лучше уж не
говорила, Мэдж! Ты просто не понимаешь. Ты никогда не была замужем.
Мэдж. Нет, и после того, на что я тут насмотрелась, - думаю, что я
очень счастлива.