"Джон Пристли. Они пришли к городу" - читать интересную книгу автора

помнишь? Ну, так сэр Джордж только что рассказал мне о ней все подробности,
и оказывается, я была права. Она раз-ве-де-на - и не раз, а дважды! Как я и
предполагала - дважды!
Миссис Стриттон (с вызовом). Но вы не знаете, чья тут была вина...
Леди Локсфилд (сухо). Простите... Что вы сказали?
Миссис Стриттон. Я говорю - ведь неизвестно, чья была вина...
Малькольм (предостерегающим тоном). Дороти!
Леди Локсфилд холодно оглядывает обоих и отворачивается.
Сэр Джордж (Кадуорту). Кое-кто из членов нашего клуба хорошо заработал
на акциях предприятий на западном побережье Африки?
Кадуорт. Не берите их.
Сэр Джордж. Я и не собирался.
Джо. Мне доводилось там бывать. Сущий ад.
Сэр Джордж. Я разговаривал не с вами.
Джо. И я - не с вами.
Сэр Джордж (игнорируя Джо, Кадуорту). Какие бы вы сейчас советовали
купить?
Кадуорт. Хотите легко нажить шальные деньги?
Сэр Джордж (стремительно). Да.
Кадуорт. Я тоже. И я, кажется, знаю, как это сделать.
Миссис Бэтли. Вот только беда - не можете найти почтового отделения.
Кадуорт (сердито). Да.
Миссис Бэтли (так же невозмутимо). А меня это смешит. Уж извините,
мистер Кадуорт. После того как я столько лет чищу да убираю конторы таких
вот деловых людей, как вы, можно же и мне немного позабавиться. Держу пари,
что вы даже не знаете, кто убирает вашу контору...
Кадуорт. Вот и ошибаетесь. Как раз знаю. Это миссис Саттон. И знаю, где
она живет. К тому же она вдова одного моего приятеля, который когда-то
давным-давно служил со мной вместе клерком. Он умер. Звали его Эдгар Саттон.
Недавно я видел его во сне.
Сэр Джордж. Уж если речь зашла о снах, то - странная это штука. Мой
дядя Эверард регулярно раз в месяц видел один и тот же сон, как его
преследует леопард. Это лишний раз подтверждает: загадочная вещь сны и все
такое. (С беспокойством.) А вот если человек, у которого высокое кровяное
давление, неожиданно получает удар в голову - скажем, хотя бы брошенным с
силой мячом или палкой, - он... я думаю, может отправиться на тот свет, а?
Будь так, я ничего бы не сознавал... Нет, тут другое... Потеря памяти... или
что-нибудь в этом роде... Не хотите ли еще погулять, леди Локсфилд?
Леди Локсфилд. Я только что собиралась предложить это вам... Филиппа!
Филиппа. Нет, мама, мне совсем не хочется гулять.
Леди Локсфилд (твердо). А мне хочется, чтобы ты пошла с нами.
Филиппа (с ударением). Мама, я намерена остаться здесь.
Они меряют друг друга взглядами. Пауза. Снизу поднимается золотое
сияние, словно город отражает свет зари.
Элис (вскакивает, в волнении). Ах, смотрите, смотрите!
Из города слышатся звуки фанфар. Джо и Филиппа бросаются к стене, жадно
смотрят вниз, на город. Кадуорт, затем Стрит-тоны - за ними. Последними
подходят миссис Бэтли, леди Локсфилд и сэр Джордж.
Сэр Джордж (небрежно). Сомнительное зрелище!
Элис (с негодованием). Прекрасное зрелище!