"Джон Пристли. Они пришли к городу" - читать интересную книгу авторая... что у меня нет веры в революцию.
Миссис Бэтли. Какую еще революцию? Джо. Ту, что идет. Погодите, увидите, что она сделает с вашим Лимингтоном и Вест-Мидлэндским банком. А вы, конечно, крепко любите свой Лимингтон и Вест-Мидлэндский банк, не так ли? Малькольм (решительно). Нет, не люблю. Джо. Неужели? Это удивительно. Малькольм. Лимингтон мне никогда не нравился. Ну а что касается банка... если уж говорить откровенно... (Понижает голос) Я считаю его совершенно устарелым и... и... Джо (иронически, шепотом). Говорите же. Не скрывайте ничего! Малькольм (тоже шепотом). Я считаю, что он тормозит экономическое развитие... Джо. Браво! Малькольм (конфиденциальным тоном). И еще я вам скажу вот что: директор нашего банка, сэр Герберт Грусби-Перкинс, - гнусная и мерзкая старая жаба. Джо. Вот это здорово! Но какой смысл в том, что вы шепчете это мне на ухо? Вот если бы вы сказали всем, кричали об этом во весь голос! Держу пари, что не осмелитесь! А вам это было бы очень полезно. Вам пора отвести душу, после того как вы столько лет ходили на задних лапках в своем банке и были тише воды, ниже травы. Валяйте! Кричите на весь мир! Громите! Сделайте это. Малькольм. Ладно. (Идет к стене и громко кричит) Директор банка сэр Герберт Грусби-Перкинс - гнусная и мерзкая старая жаба! Джо. Молодец! Ну как, теперь полегчало? Малькольм (улыбаясь). Да. Миссис Стриттон. Господи боже мой! Малькольм, что это тебе вздумалось так кричать? Уж не сошел ли ты с ума? Малькольм (со смехом). Нет. Джо. Ну зачем же вы ее обманываете? Сказали бы правду - что вы помешались. Миссис Стриттон (в волнении, обнимая мужа). Малькольм, умоляю тебя, скажи... Ты здоров? Малькольм (утвердительно кивает, продолжая смеяться. Потом крепко целует жену, удивленную этим, и отстраняется). Так почему же вы не верите в революцию, мистер... Джо. Зовите меня Джо. У меня нет больше веры в революцию, потому что я... скис. Пал духом. Не вижу я, чтобы люди были способны делать сообща что-нибудь хорошее. Только зло они делают дружно. Хорошее же если и делают, так не вместе, а порознь. А ведь для того, чтобы из революции что-нибудь вышло, нужно, чтобы люди способны были сообща строить хорошую жизнь. Понимаете? Малькольм. Не совсем, Джо. Поясните! Джо. Ну, возьмите дом какой-нибудь или кафе - все в нем как следует быть. Так это потому, что он - дело рук одного человека. А возьмите город, страну в целом - ведь черт знает что делается! Понимаете? Малькольм. Да, понимаю. Джо. Мои товарищи говорят: "В этом виноваты условия, это оттого, что весь строй никуда не годится". Согласен. Условия у нас, прямо сказать, дрянь. Система - никуда не годится. Но это меня еще не убеждает, что люди |
|
|