"Джон Пристли. Они пришли к городу" - читать интересную книгу автора

я... что у меня нет веры в революцию.
Миссис Бэтли. Какую еще революцию?
Джо. Ту, что идет. Погодите, увидите, что она сделает с вашим
Лимингтоном и Вест-Мидлэндским банком. А вы, конечно, крепко любите свой
Лимингтон и Вест-Мидлэндский банк, не так ли?
Малькольм (решительно). Нет, не люблю.
Джо. Неужели? Это удивительно.
Малькольм. Лимингтон мне никогда не нравился. Ну а что касается
банка... если уж говорить откровенно... (Понижает голос) Я считаю его
совершенно устарелым и... и...
Джо (иронически, шепотом). Говорите же. Не скрывайте ничего!
Малькольм (тоже шепотом). Я считаю, что он тормозит экономическое
развитие...
Джо. Браво!
Малькольм (конфиденциальным тоном). И еще я вам скажу вот что: директор
нашего банка, сэр Герберт Грусби-Перкинс, - гнусная и мерзкая старая жаба.
Джо. Вот это здорово! Но какой смысл в том, что вы шепчете это мне на
ухо? Вот если бы вы сказали всем, кричали об этом во весь голос! Держу пари,
что не осмелитесь! А вам это было бы очень полезно. Вам пора отвести душу,
после того как вы столько лет ходили на задних лапках в своем банке и были
тише воды, ниже травы. Валяйте! Кричите на весь мир! Громите! Сделайте это.
Малькольм. Ладно. (Идет к стене и громко кричит) Директор банка сэр
Герберт Грусби-Перкинс - гнусная и мерзкая старая жаба!
Джо. Молодец! Ну как, теперь полегчало?
Малькольм (улыбаясь). Да.
Вбегает миссис Стриттон.
Миссис Стриттон. Господи боже мой! Малькольм, что это тебе вздумалось
так кричать? Уж не сошел ли ты с ума?
Малькольм (со смехом). Нет.
Джо. Ну зачем же вы ее обманываете? Сказали бы правду - что вы
помешались.
Миссис Стриттон (в волнении, обнимая мужа). Малькольм, умоляю тебя,
скажи... Ты здоров?
Малькольм (утвердительно кивает, продолжая смеяться. Потом крепко
целует жену, удивленную этим, и отстраняется). Так почему же вы не верите в
революцию, мистер...
Джо. Зовите меня Джо. У меня нет больше веры в революцию, потому что
я... скис. Пал духом. Не вижу я, чтобы люди были способны делать сообща
что-нибудь хорошее. Только зло они делают дружно. Хорошее же если и делают,
так не вместе, а порознь. А ведь для того, чтобы из революции что-нибудь
вышло, нужно, чтобы люди способны были сообща строить хорошую жизнь.
Понимаете?
Малькольм. Не совсем, Джо. Поясните!
Джо. Ну, возьмите дом какой-нибудь или кафе - все в нем как следует
быть. Так это потому, что он - дело рук одного человека. А возьмите город,
страну в целом - ведь черт знает что делается! Понимаете?
Малькольм. Да, понимаю.
Джо. Мои товарищи говорят: "В этом виноваты условия, это оттого, что
весь строй никуда не годится". Согласен. Условия у нас, прямо сказать,
дрянь. Система - никуда не годится. Но это меня еще не убеждает, что люди