"Джон Пристли. Теперь пусть уходит!" - читать интересную книгу авторазамучают нас до смерти. (Злорадно) У тебя хорошая комната,
Эдмунд? Сэр Эдмунд. Хуже этой, и я должен жить там вместе с Кеннетом, который вблизи оказался еще более мерзким, чем я предполагал. Кендл хмыкает и начинает кашлять. Сиделка Петтон (встает и подходит к Кендлу; обычным для нее тоном). Теперь вам ясно, что вы наделали? (Сэру Эдмунду.) Я думаю, вам лучше уйти, сэр. Вы его волнуете. Кендл (снова хмыкает, дышит со свистом). Держу пари, тебе никто никогда не говорил ничего подобного, Эдмунд. А теперь больше не волнуй меня. Стук. Сиделка Петтон открывает дверь. В дверях - миссис Бистон. Миссис Бистон (спокойно). Сестра, вас просит к телефону доктор. Сиделка Петтон выходит. Сэр Эдмунд (подходит ближе к Кендлу; настойчиво, но спокойно). Отец, я должен сказать тебе что-то очень важное. Нам известно, что вчера ты увез с собой два больших ящика с рисунками и картинами. Они в надежном месте? И где они? Кендл. Не знаю, Эдмунд. Я не могу вспомнить, что случилось вчера в поезде. Я знаю только, что здесь их нет. Сэр Эдмунд (изумленный). Но это ужасно! Кендл (весело). Досадно, не правда ли? Сэр Эдмунд (еще более изумленный). Досадно? Кендл. Только не вздумай снова волновать меня. Осторожный стук, затем дверь немного приоткрывается. Фелисити (за дверью, настойчиво, но мягко). Папа, на минуточку. Фелисити. Да, дед, я сейчас... (Сэру Эдмунду, который уже за дверью) Там внизу, в баре, тетя Гермиона напилась, ее окружили репортеры, бог знает что она им там говорит... Сэр Эдмунд (пораженный, с ужасом). Это нужно немедленно прекратить... (Поспешно уходит.) Фелисити (входит в комнату и присаживается на кровать деда, чтобы поговорить с ним). Родной мой, скажи мне правду - как ты себя чувствуешь? Кендл. Не знаю. Я слишком стар. Фелисити. Ты просто успокаиваешь меня. Кендл. Нет, родная, в твои годы человек или вполне здоров, или болен. А в моем возрасте не поймешь, что за чертовщина с тобой происходит и как ты себя на самом деле чувствуешь. А теперь ты мне скажи: как у тебя дела с тем безмозглым парнем? Все еще влюблена в него? Фелисити. Это ты об Энтони? Нет. Все кончено. Кендл. Правильно! Не вводи к нам в семью безмозглого мужчину... Фелисити. Хорошо, обещаю тебе, милый. Но у нас уже есть уроды. Первый - кузен Кеннет. Между прочим, он здесь, если ты захочешь взглянуть на него. Затем - тетя Гермиона, она уже напилась и буйствует там, внизу. Я послала отца, чтобы он спас ее от репортеров. Кендл. Ага, они уже здесь? Фелисити. Их там столько набилось, что шагу негде ступить. Должна тебе сказать, дед, милый, ты выбрал не особенно удачное место, а? Кендл. Я ничего не выбирал, моя родная. Мне сказали, что я, вероятно по ошибке, сел не в тот поезд... |
|
|