"Джон Пристли. Теперь пусть уходит!" - читать интересную книгу авторасделать. А сам сел не в тот поезд. Как все это просто. Вы записали про эти
два ящика? Молодчина! Положите сюда. (Показывает на столик возле кровати.) Джудит кладет туда листок. Он улыбается и хмыкает от удовольствия. Джудит (печально глядя на него). Мистер Кендл, вы не читаете газет? Кендл. Нет, не читаю. Вот уже год или два. Глупая болтовня! Никогда не интересовался газетами. Джудит. И я тоже. Но месяца три назад там что-то писали о Рубене Холмсе, акварелисте из Лонгстоун-Бриджа. Кендл (удивленно). Как не похоже на Рубена... Джудит (очень мягко). Мистер Кендл, это было сообщение о его кончине. Он смотрит на нее скорее ошеломленный и растерянный, чем несчастный. Действие третье Из темноты возникает маленькая гостиная. День. Льет дождь Сэр Эдмунд работает. Фелисити ходит по комнате. По-видимому, она чем-то очень обеспокоена. Сэр Эдмунд (взглянув на нее, раздраженно). Фелисити, ты сядь почитай что-нибудь или пойди немного погуляй. Фелисити. Здесь нет ни одной стоящей книги. А гулять - как я пойду? Идти некуда, и дождь не прекращается. Гермиона и Кеннет правильно сделали - сразу же после завтрака забрались в постели. Но я не буду тебе мешать... (Уходит.) Фелисити входит в бар, где Томми и Бистон занимаются уборкой. Фелисити. Хэлло! Как вы вчера договорились соСтэном? Фелисити (холодно). Никак. Томми. Стэн - парень не промах. Себе на ногу топора не уронит. Фелисити. Терпеть не могу ничего топорного. (Предано, Бистону) Вам не жаль, что репортеров на время отослали отсюда? Бистон (угрюмо). Нет. Толку от них мало, а хлопот - невпроворот. Фелисити (после некоторого колебания). Можно мне задать вам один вопрос? Бистон (выпрямляется и смотрит на нее). Я не могу вам запретить, но вообще не стоит. Вы же видите, я занят. Ну что еще? Фелисити. Почему вы поссорились со своим сыном? Бистон. Это уж мое дело. Но если хотите знать - потому что он зазнался. Фелисити. Понимаю. То есть я как будто знаю, что представляют собой современные молодые люди. Раздается громкий стук в дверь. Бистон (раздраженно). А это еще что за чертовщина? (Спешит к двери) Стук не прекращается. (Кричит.) Перестаньте колотить в дверь! (Отпирает дверь и распахивает ее) Сразу же врывается Лео Моргенштерн. На нем плотное пальто, в руках чемодан. Это немолодой австрийский еврей, темпераментный и пылкий. Бистон (останавливает его). Эй, мистер, постойте! Если вам нужна комната, здесь вы ничего не найдете. А если хотите выпить, то заходите попозже. |
|
|