"Игорь Пронин. Путешествие Чиптомаки ("Мир Иеро Стерлинга Ланье" #4)" - читать интересную книгу автора

на терков. - Отведи меня в Шерешен, дурак, и ты получишь награду!
Чиптомака глубоко вздохнул и внутренне горячо поблагодарил Джу-Шума.
Довелось же на старости лет почувствовать себя мужчиной! Он не спеша
размахнулся и ударил Ларимму по губам. Не сильно, чтобы не повредить зубы.
- Ты глупа, - сказал он. - Ты не можешь думать, оставь это мне. Все
будет хорошо, Джу-Шум любит меня и позволит отыскать шапу. Это будет лучший
гуоль, поющий, как птица Кириэсо... И-эмма! Знаешь, пока тебе нечего делать,
попроси-ка хорошенько Джу-Шума защитить нас ото всего зла. От летучих змей,
от спиров, от леопардов, от лесных людей...
- Здесь водятся лесные люди?!! - завизжала Ларимма. - Что это за
страна?!
- Страна? - удивился старик. - Здесь нет страны, страна хозулуни там, у
реки Квилу. Ты ее увидишь.
- Нет! - Ларимма схватила его за тощие плечи и изо всех сил затрясла. -
Я не хочу в твою страну! Я хочу домой в Шерешен! Мой муж Амуча даст тебе
богатую награду! Ты сможешь жить в его доме на всем готовом до смерти! Ты...
Лэпхо отвесил ей хорошую плюху, потом с удовольствием всмотрелся в
заплаканное лицо. Хорошая женщина, вон как дышит, соплю пустила до
подбородка. Сильная. Чтобы не терять времени, Чиптомака стянул с Лариммы
обмотанную вокруг жирных бедер ткань и хорошенько ощупал. Множество
маленьких кармашков, так любимых всеми женщинами, оказались пусты, зато
ткань совсем новая, крепкая и почти чистая.
- Ты оденешь мою, - старик размотал свою набедренную повязку, но
обновку, поразмыслив, надевать не стал. - Потом наденешь, ветер моей
пустыни, и-эмма! Терки будут смотреть на нас с завистью, и-эмма! Твои бока
будто берега Квилу, и-эмма! Они скользки и круты, и-эмма... И-эмма?
Чиптомаку озадачило поведение женщины: она отвернулась и продолжила
плакать. Это ставило под сомнение его таланты лэпхо! Он обошел ее вокруг.
- Ляг на спину и взгляни на небо, и-эмма! Я лягу сверху и днем зажгу
там звезды для тебя, и-эмма!
- Я не хочу, - мрачно ответила Ларимма. - Отведи меня домой.
Старик подобрал с земли свою палку. Жаль, если придется избить ее
сильно...
- Хорошо! - женщина поняла его намерения и покорно откинулась назад,
всем своим видом выражая вынужденную покорность. - Но послушай...
- Глупая женщина будет говорить потом, - заметил Чиптомака, шире
раздвигая толстые ляжки и устраиваясь поудобнее. - Теперь будет говорить
лэпхо, величайший лэпхо, которого видели берега Квилу. Ноздри твои широки,
как пещеры, и-эмма! Дыханьем своим ты прокормишь деревню, и-эмма!


Глава вторая

Шутка Джу-Шума.

Утром женщина довольно бесцеремонно растолкала Чиптомаку и потребовала,
чтобы он немедленно отправлялся за топливом для костра. Старик похлопал себя
по пустому животу, окинул взглядом ветви чапальм, не обнаружил там терков и
предпочел опять повалить Ларимму.
- Ты мерзкий! - пыхтела она. - Я не спала всю ночь, вокруг нас ходили