"Франсин Проуз. Голубой ангел (университетский роман) " - читать интересную книгу автора - Я знаю Бетти, - говорит Свенсон. - Матушка Хаббард 9.
- Тед, не надо так. Злая шутка. Так вот, Бетти рассказывает мне, что одна из моих учениц - понятно, что Анджела - сделала книжку своих стихов: распечатала на принтере, нарисовала обложку, сброшюровала и преподнесла в дар Юстонской библиотеке, в память о своем первом курсе. И попросила Бетти поставить на полку современной американской поэзии. Бетти ее поблагодарила, сочла, что это очень мило с ее стороны. А потом прочитала несколько строк и поняла, что к чему. Тогда-то она и позвонила мне, спросила, можно ли отказаться от подарка Анджелы. Я поинтересовалась, нет ли у нас в университете правил, запрещающих вводить в фонд книги студентов. Бетти ответила, что нет - такого прежде не случалось. Я сказала, что Анджела вполне может как-нибудь зайти проверить, что сделали с ее книгой, и, увидев, что книги на полке нет и она никому не выдана, запросто устроит скандал. - Анджела? - Свенсон пытается совместить два образа - мстительную гарпию, о которой рассказывает Магда, и застенчивого воробышка, благодарного за каждую кроху похвалы. - Да, Анджела, - говорит Магда. - В конце концов я посоветовала Бетти ввести эту проклятую книжку в каталог, поставить на полку и надеяться, что никому, кроме Анджелы, она не понадобится. Никто ее и не заметит. А когда Анджела закончит университет, книжку можно будет списать. Сам понимаешь, прежде всего мне самой не хотелось проблем с администрацией. Стихи ведь были написаны к моему семинару. А я до сих пор не в штате. - Так что, книжка в библиотеке? - спрашивает Свенсон. - Насколько мне известно, да. - Да ради бога. Оба вдруг замечают, что едва притронулись к сэндвичам, и смущенно принимаются за еду. - Я проголодался, - говорит Свенсон. - Я, похоже, тоже, - кивает Магда. - Да, кстати, Тед. Когда будешь в библиотеке, возьми "Моя собака Тюльпан" Акерли. И дай почитать своим ученикам. Это лучшее произведение про половые сношения с животными. - Спасибо, - говорит Свенсон. - Я всегда знал, что на тебя можно рассчитывать. - Мы же друзья, так ведь? * * * В библиотеке, как всегда, пусто. Интересно, где студенты работают? Эхо разносит звук шагов Свенсона по огромному вестибюлю. Он чувствует себя крошечным и никчемным, но одновременно громадным и оглушительно шумным. И тут он видит Бетти Хестер, сидящую за столиком у входа. Высокая, с прямой спиной, в ручной вязки темно-лиловом платье с широкой юбкой, под которую можно упрятать весь ее выводок (работая в Юстоне и получая ученые степени по библиотековедению, Бетти родила шестерых), она напоминает тряпичную бабу на чайник. - Тед! - свистящим шепотом приветствует его Бетти. - Сколько лет, сколько зим! Неужели столько пишешь, что и читать некогда? |
|
|