"Франсин Проуз. Голубой ангел (университетский роман) " - читать интересную книгу автора

- Я знаю Бетти, - говорит Свенсон. - Матушка Хаббард 9.
- Тед, не надо так. Злая шутка. Так вот, Бетти рассказывает мне, что
одна из моих учениц - понятно, что Анджела - сделала книжку своих стихов:
распечатала на принтере, нарисовала обложку, сброшюровала и преподнесла в
дар Юстонской библиотеке, в память о своем первом курсе. И попросила Бетти
поставить на полку современной американской поэзии. Бетти ее поблагодарила,
сочла, что это очень мило с ее стороны. А потом прочитала несколько строк и
поняла, что к чему. Тогда-то она и позвонила мне, спросила, можно ли
отказаться от подарка Анджелы. Я поинтересовалась, нет ли у нас в
университете правил, запрещающих вводить в фонд книги студентов. Бетти
ответила, что нет - такого прежде не случалось. Я сказала, что Анджела
вполне может как-нибудь зайти проверить, что сделали с ее книгой, и,
увидев, что книги на полке нет и она никому не выдана, запросто устроит
скандал.
- Анджела? - Свенсон пытается совместить два образа - мстительную
гарпию, о которой рассказывает Магда, и застенчивого воробышка,
благодарного за каждую кроху похвалы.
- Да, Анджела, - говорит Магда. - В конце концов я посоветовала Бетти
ввести эту проклятую книжку в каталог, поставить на полку и надеяться, что
никому, кроме Анджелы, она не понадобится. Никто ее и не заметит. А когда
Анджела закончит университет, книжку можно будет списать. Сам понимаешь,
прежде всего мне самой не хотелось проблем с администрацией. Стихи ведь
были написаны к моему семинару. А я до сих пор не в штате.
- Так что, книжка в библиотеке? - спрашивает Свенсон.
- Насколько мне известно, да.
- Надо будет взглянуть.
- Да ради бога.
Оба вдруг замечают, что едва притронулись к сэндвичам, и смущенно
принимаются за еду.
- Я проголодался, - говорит Свенсон.
- Я, похоже, тоже, - кивает Магда. - Да, кстати, Тед. Когда будешь в
библиотеке, возьми "Моя собака Тюльпан" Акерли. И дай почитать своим
ученикам. Это лучшее произведение про половые сношения с животными.
- Спасибо, - говорит Свенсон. - Я всегда знал, что на тебя можно
рассчитывать.
- Мы же друзья, так ведь?


* * *

В библиотеке, как всегда, пусто. Интересно, где студенты работают? Эхо
разносит звук шагов Свенсона по огромному вестибюлю. Он чувствует себя
крошечным и никчемным, но одновременно громадным и оглушительно шумным.
И тут он видит Бетти Хестер, сидящую за столиком у входа. Высокая, с
прямой спиной, в ручной вязки темно-лиловом платье с широкой юбкой, под
которую можно упрятать весь ее выводок (работая в Юстоне и получая ученые
степени по библиотековедению, Бетти родила шестерых), она напоминает
тряпичную бабу на чайник.
- Тед! - свистящим шепотом приветствует его Бетти. - Сколько лет,
сколько зим! Неужели столько пишешь, что и читать некогда?