"Франсин Проуз. Голубой ангел (университетский роман) " - читать интересную книгу автораЛорен.
- Это в каком смысле? - Ты же в штате. Тебе от Бентама ничего не нужно. Может, ты хочешь годичный отпуск? Или решил объявить новый семинар? А? Лорен что, решила, раз он принял приглашение ректора, он трус и подхалим? Или так тоскует по светской жизни, что готов идти, куда бы ни пригласили? - К телефону подошла Шерри. Иначе, уверяю тебя, сюда бы меня не затащили. Лорен, услышав это, вся съеживается. До Свенсона слишком поздно доходит, что она, быть может, вовсе не собиралась его унижать, а просто решила пококетничать. Но это он пресек, упомянув Шерри. Он точно и холодно констатировал факт: меня бы тут - с тобой, с вами со всеми - не было, если бы меня к этому не вынудила жена. Лорен, тряхнув головой - как собачонка, вымокшая под дождем, - удаляется с подносом крекеров. Свенсон отправляется в ванную, где мочится, но не как собирался - не спеша и с удовольствием, - а прежде долго стоит, вдруг смутившись оттого, что держит пенис в руке, ошарашенно разглядывает безупречно чистые, изысканных расцветок махровые полотенца Мардж, куски мыла, похожие на огромные карамельки. Он так счастлив хотя бы нескольким капелькам мочи - видно, с простатой проблемы, - что прощает себе мокрое пятно на брюках, хотя и понимает, что Лорен увидит в этом очередную декларацию воинственного мачизма. Он возвращается в гостиную, которая за время его отсутствия опустела. На мгновение его охватывает паника, но тут он слышит голоса в столовой, успели перейти. - Прошу прощенья. Свенсон устремляется к единственному свободному стулу, который - то ли это его вечное невезенье, то ли Мардж постаралась - оказывается рядом с Фрэнсисом Бекманом и напротив Лорен. Будь он понаглее, заставил бы всех передвинуться и сел рядом с Шерри, которая слегка встревоженно следит за ним с дальнего конца стола. Только вот будь он понаглее, он бы вообще сюда не пришел. Ректор раздает тарелки с едой. Мардж ухитрилась-таки спасти сосиски - сняла обгоревшие шкурки, а то, что осталось, мелко нарезала, смешала с мясной подливкой и подала с картофельным пюре - получилась импровизированная "пастушья запеканка". Это, конечно, не тот пир плоти, которым славятся Бентамы, но вполне съедобно. Гости оживились. Они склоняются над тарелками, по очереди бормочут комплименты в адрес Мардж и ее кулинарных способностей, старательно не замечая того, что подливка пропахла дымом и гарью. Запивают они это месиво реками кислого красного вина, которое ректор разливает из запотевшего графина. - Великолепно получилось, - одобряет Лорен. - Угу-мм, - соглашаются остальные. - Замечательно, Марджори. Ну что ж, друзья, - говорит Фрэнсис, - что новенького на баррикадах? Все продолжают есть - первым высказываться не хочет никто. - Как вам надежда и гордость Юстона? По сравнению с прошлым годом? Или с предыдущими? |
|
|