"Энни Прулкс. Горбатая гора " - читать интересную книгу автора Грузовики с овцами и трейлеры с лошадьми были разгружены в голове
отряда; и кривоногий баск показал Эннису, как правильно навьючить мулов - два ранца и седло на каждом животном, перехваченные двойными ромбами и закрепленными полуузлами, говоря ему: "Никогда не заказывайте суп. Коробки с супом очень неудобно упаковывать." Три щенка одного из голубых хиллеров (голубой хиллер - порода пастушьих собак, прим.авт) были усажены в корзину, низкорослая собака устроена внутри пальто Джека, поскольку ему понравилась эта небольшая собачка. Эннис выбрал для езды большого гнедого жеребца по имени Сигар Батт, Джек - гнедую кобылу, которая, как оказалось, брала низкий старт. В веренице запасных лошадей был грулло (грулло - порода лошадей, прим.авт) мышиного цвета, эта порода нравилась Эннису. Эннис и Джек, собаки, лошади и мулы, тысячи овец и их ягнята текли рекой как грязно-серая вода через леса, и выше - за линию роста леса, в большие цветочные луга и конечно, в царство нескончаемого ветра. Они поставили большую палатку на поляне Службы леса, кухню и коробки с едой расположили в безопасном месте. Той первой ночью оба спали в лагере, но Джек, уже беспокоящейся о наставлении Джо Агюрр "спать-с-овцами-и-без-костра", темным утром без лишних слов оседлал гнедую кобылу. Рассвет пришел нежно-оранжевый, разбавленный понизу студенистой полосой бледно-зеленого цвета. Затемненная большая часть горы бледнела медленно, пока не стала того же цвета, что и дым от огня с завтраком Энниса. Холодный воздух становился сладким, холмики гальки и комков земли отбрасывали неожиданно длинные, как карандаш, тени, и вертикальные красные сосны, растущие ниже их лагеря сгущались кусками темного малахита. В течение дня Эннис смотрел через большую, глубокую долину и иногда ползет через скатерть; Джек, в своем неосвещенном лагере видел Энниса как ночной огонек, красную искру на большой черной громаде горы. Как-то, далеко за полдень, Джек приехал, выпил две свои бутылки пива, охлажденного во влажном пакете на затененной стороне палатки, съел две миски тушеного мяса, четыре из каменных бисквитов Энниса, банку персиков и закурил, наблюдая солнечный закат. "Я мотаюсь четыре часа в день", - сказал он мрачно - "съездить на завтрак, вернуться к овцам, вечером согнать их на ночлег, съездить на ужин, вернуться к овцам, провести полночи, вскакивая и высматривая койотов. По справедливости я должен проводить ночь здесь. У Агюрра нет прав заставлять меня это делать". "Ты хочешь поменяться?", - спросил Эннис. - " я не возражал бы попасти. Я не возражал бы там и ночевать". "Это не решение. Решение - мы должны оба жить в этом лагере. И, черт подери, та проклятая куцая палатка воняет как моча кота или еще похуже". "Я не против побыть там". "Скажу тебе вот что - тебе придется вскакивать множество раз за ночь, выглядывать койотов. Буду счастлив поменяться, но предупреждаю, я не умею готовить. Будь доволен открывателем консервов". "Не может быть такого, уж не хуже, чем я. Без всяких сомнений, я не был бы против". Они отгоняли ночь в течение часа желтой керосинкой, и, приблизительно в десять, Эннис поехал на Сигар Батт, подходящей для ночных поездок лошади, через мерцающий иней, назад к овцам, захватив оставшиеся бисквиты, коробочки |
|
|