"Болеслав Прус. Анелька" - читать интересную книгу автора

* Нет, мама (франц.).

Изгнанный пес скулил и царапался в дверь.
- По вашему лицу видно, что вы читаете что-то интересное. Уж не
"Размышления" ли это Голуховского, о которых я вам говорила? - спросила
панна Валентина.
- Angelique, ouvre la porte a cette pauvre bete*. его вой разрывает мне
сердце... Нет. Я читаю не Голуховского, а нечто более интересное - книжечку
Распайля, которую мне любезно одолжил наш ксендз, - ответила больная. -
Анелька, оставь дверь открытой, пусть комната проветрится. Вы не поверите,
пани, каких чудодейственных результатов добивался этот человек своими
лекарствами. Я в восторге и, мне кажется, стала здоровей только оттого, что
прочла несколько глав. А что будет, когда я начну применять все эти
средства! Joseph, mon enfant, n'as-tu pas froid?**
______________
* Анжелика, открой дверь этому несчастному животному (франц.).
** Жозеф, дитя мое, тебе не холодно? (франц.)

- Non, maman!
- Не лучше ли сперва посоветоваться с врачом? - заметила панна
Валентина.
- Хочешь, я вынесу тебя в сад? - спрашивала Анелька брата. - Ты увидишь
там птичек, посмотришь, как Карусик гоняется за бабочками...
- Ты ведь знаешь, что мне нельзя выходить, я же слабенький, - ответил
мальчик.
Злополучная "слабость" была источником мучений для бедного ребенка. Она
поглощала все его мысли, из-за нее он был отдан под покровительство святому
Франциску и носил одеяние монахов этого ордена, и его постоянно пичкали
лекарствами.
Хозяйка дома продолжала беседовать с гувернанткой о докторах.
- Ничего-то они не умеют и ничего не знают, - жаловалась больная. -
Лечат меня вот уж скоро три года и все без толку. Теперь я решила обходиться
без врачей, буду лечиться сама. Разве что Ясечек свезет меня к
Халубинскому... О, я чувствую, он бы мне помог! Но Ясечек не думает об этом,
дома бывает редко; а когда я заговариваю о поездке в Варшаву, говорит, что
дела не позволяют. Все кончается обещаниями. Angelique, chasse ce chien*,
она неприлично себя ведет!
______________
* Анжелика, прогони собаку (франц.).

Незаслуженно заподозренный Карусик подвергся изгнанию и покорился своей
участи со смирением, достойным всяческих похвал. Но это не помешало ему
тотчас же заскулить и зацарапаться в дверь, а потом кинуться на важно
расхаживающих петухов.
Анелька между тем усадила поудобнее Юзека, который стал отчего-то
кукситься, подала матери теплый платок, а гувернантке английскую грамматику
и побежала на кухню, чтобы принести молока Юзеку и заказать котлетку для
матери. По дороге сорвала цветок и воткнула себе в волосы. На террасу она
вернулась вместе с высокой и грузной особой далеко не первой молодости, -
ключницей, пани Кивальской. На ней было шерстяное платье в черную и красную