"Филип Пулман. Галерея восковых фигур" - читать интересную книгу автора

Бенни распорядился сделать из его воска голову, хоть идея-то была его, а не
Бенни, но как чучело в галерею нести, так "Громобой ужасно неуклюжий"... Всё
получилось из рук вон плохо. От холодного тусклого света, проникавшего
сквозь немытое слуховое окно, на душе становилось ещё тоскливее, как и от
вида проклятого чучела, прислонённого к стене. Теперь, когда Громобой смог
рассмотреть его получше, он подумал, что никогда в жизни не видел ничего
более отвратительного.
Содрогнувшись, Громобой открыл чердачный люк и спустился в конюшню,
пытаясь увернуться от зубов старого коня Джаспера. Конюшенный пёс Джезебел,
скуля, скрёб лапами основание лестницы.
- Что случилось, Джез? - Он потрепал пса по загривку.
Джезебел облизал его пальцы дружелюбнее обычного и жалобно заскулил.
Громобой заторопился домой, опасливо озираясь, нет ли где поблизости Забияки
Уоткинса из команды с Нижней улицы.
Проходя мимо рынка, он слышал, как уличный торговец мистер Ионидес орёт
на озадаченного покупателя:
- Убирайся! Катись вместе со своей фальшивой монетой куда подальше!
"Ещё один фальшивый шестипенсовик", - догадался Громобой.
Внезапно из ниоткуда и без видимой причины ему в голову пришла мысль.
Предположим... Нет, он даже не смог сразу выразить эту мысль словами. Но она
не покинула его. Что, если это его отец делает фальшивые монеты?
Как только он произнёс это про себя, стало легче продолжить цепочку,
хотя его обдало жаром и стало тяжело дышать, как при простуде.
Причиной могли стать затруднённые обстоятельства. Изобретение века,
сочетавшее держатель для перчаток и собачий свисток, потерпело неудачу, а
отец вложил в него немало денег. И никто, кажется, не стремился приобрести
самонастраивающийся ёрш для чистки курительных трубок и бутылок, да и "Друг
курильщика" отпал из-за неудачного крепления.
А теперь отец трудится над новым изобретением, о котором не хочет
рассказывать, а прежде он всегда делился своими задумками с Громобоем.
Зайдя в мыслях так далеко, Громобой не мог двигаться дальше. Нет! Сама
мысль была безумной!
(Но почему-то вчера, когда он заинтересовался газетной заметкой о
поддельных монетах, отец быстро свернул газету и отослал сына спать.)
Отец никогда не совершал ничего преступного!
(Вот только дядя Сэм стянул из отеля в Рангуне маленького медного
Будду, что красуется теперь у них на каминной полке. По крайней мере, он
всегда говорил, что стащил его. А хорошо известно, что есть семьи, где
склонность к преступлениям в крови у всех её членов.)
Его семья не из таких!
(А разве сам Громобой не стал хранителем краденого свинца? Он и сам
теперь преступник!)
В тяжёлых раздумьях он шёл мимо лавки мясника и тут вспомнил, что
должен купить еды на ужин. Шаркая ногами по усыпанному опилками полу, он
ждал, пока мистер Грэм завернёт свиную ножку.
- Шиллинг и шесть пенсов, моя дорогая. И пожалуйста, настоящими
монетами, а не теми поддельными.
- Вчера моя соседка получила одну такую со сдачей, - сообщила
покупательница. - Проклятые мошенники. Как они смеют подсовывать фальшивки
беднякам! Почему они не подделывают золотые соверены, которыми пользуются