"Филип Пулман. Галерея восковых фигур" - читать интересную книгу автора

- Или повеситься, или отравиться, - продолжил Бенни. - Или принять
ужасную смерть от тысячи ножевых ран, как тот манекен в музее восковых
фигур.
Они не переставали трещать до самой Клэйтон-террас. Поставив жаровню на
заднем дворе, ребята вместе с Диппи ввалились на кухню Громобоя, где при
свете свечи их уже ждала Брайди с ножницами, мукой, румянами и банкой
топлёного жира наготове.
- Это ещё чего? - с нарастающим подозрением выдавил из себя Диппи. - На
кой этот жир?
- Для твоих волос, конечно! - сказала Брайди. - Вечно они у тебя
топорщатся, а настоящий фиксатуар нам не по карману. Теперь садись и...
Диппи вытаращил глаза:
- Для моих волос?
- А мука для твоих щёк. Держите его, а то убежит! Сядь, Диппи. Делай,
что тебе говорят!
Увидев в руках у Брайди ножницы и вспомнив о том, что она - дочь своей
матери, Диппи повиновался. Близнецы удерживали его на стуле, пока Брайди
колдовала над его головой. Тем временем Бенни извлёк из мешка костюм,
позаимствованный из отцовской мастерской. Костюмом давно никто не
интересовался, так как клиенту, для которого он был перешит, пришлось срочно
уехать. Бенни профессиональными движениями встряхнул костюм, повернул к
свету так и эдак, чтобы полюбоваться отливом ткани, и смахнул с лацканов
пылинки.
Пока он этим занимался, Громобой полировал лучшую пару отцовских
туфель. У мистера Добни был большой размер обуви, так что ботинки должны
были подойти Диппи.
- Ты будешь выглядеть словно сам герцог Кларенс, - с мечтательной
улыбкой произнёс Бенни.
- Надеюсь, что нет, - буркнул Диппи. - Он же помер.
- Я хочу сказать, до того как он помер. Отличный сюртук, посмотрите,
что за фасон!
- Хотел бы я знать, что вы затеваете, - пробормотал Диппи.
Громобой перестал полировать ботинок и вытаращился на волшебно
преобразившееся под руками Брайди лицо Диппи. Его мохнатые усы, напоминавшие
хвост грязной собаки, были аккуратно подстрижены; физиономия, выдубленная
годами, ветрами и дождями, теперь, припудренная мукой, стала похожа на
гипсовую отливку и в положенных местах цвела румянцем, а обычно
всклокоченные седые патлы волосок к волоску лежали под слоем жира.
- Что-то тут не так, - сказала Брайди, склонив голову набок.
- Он выглядит... изысканно, - выпалила Анджела.
- Похож на забальзамированный труп, - добавила Зерлина.
- Я знаю, в чём дело! - внезапно догадалась Брайди. - В его причёске.
- Может, смазать погуще? - жалобно произнёс Диппи.
Но Шарки Боб уже подчищал опустевшую банку из-под жира. В любом случае,
Брайди не это имела в виду.
- Слишком седой, - пояснила она. - Ты кажешься ужасно старым из-за
седых волос.
- Я и вправду ужасно старый.
- Да, но сегодня это не годится. Ты должен выглядеть молодым, стройным
и здоровым. Громобой, передай-ка мне сапожную ваксу...