"А.С. Пушкин. Переводы к переписке 1825-1837 (Полное собрание сочинений)" - читать интересную книгу автора

он о тебе мне рассказал. Оленька как раз была у нас, когда принесли твое
письмо. Ты легко можешь представить себе, какое впечатление произвело это
на нее...
Перейдем, мой добрый друг, к поставленному тобою вопросу о том, что я
могу дать тебе. Положение моих дел тебе известно. - Правда, у меня есть
тысяча душ крестьян, но две трети моих земель заложены в Опекунском совете.
- Я выдаю Оленьке около 4000 руб. в год. От доставшейся мне по разделу от
покойного брата земли у меня осталось незаложенных 200 душ крестьян, - пока
отдаю их в твое полное распоряжение. Они могут доставить 4000 руб. годового
дохода, а со временем, быть может, дадут и больше.
Милый друг! Я жду твоего ответа с таким же нетерпением, какое мог бы
испытывать ты в ожидании подтверждения своего счастья из уст самой м-ль
Гончаровой, ибо я счастлив лишь вашим счастьем, горд лишь вашими
успехами и спокоен только тогда, когда предполагаю, что вы спокойны.
Прощай! Да благословит тебя небо, каждодневно молюсь и буду молиться о
том, чтобы оно даровало тебе счастье. Нежно обнимаю тебя и прошу, если ты
сочтешь это уместным, засвидетельствовать м-ль Гончаровой мою очень, очень
нежную дружбу.
Навеки твой отец и друг
Сергей Пушкин.

<Н. О. Пушкина:>
Твое письмо, дорогой Александр, преисполнило меня радости, да
благословит тебя небо, мой добрый друг, да будут услышаны молитвы,
которые я воссылаю к нему, моля о твоем счастье, сердце мое переполнено, я
не могу выразить всего того, что чувствую. Мне хотелось бы заключить тебя в
свои объятия, благословить, сказать тебе вслух, до какой степени жизнь моя
связана с твоим благополучием. Будь уверен, что если вс закончится согласно
твоим желаниям, м-ль Гончарова станет мне так же дорога, как вы все, мои
родные дети. С нетерпением жду Льва, чтобы поговорить с ним о тебе. Мы
немедленно приехали бы в Москву, если бы это зависело только от нас. Нежно
обнимаю тебя.

(96) Дорогая княгиня, вот ваши книги, - возвращаю их вам со слезами на
глазах. Что за фантазия пришла вам уезжать сегодня<...> Я тотчас приду к вам.

(97) Прошу у вас, сударыня, миллион раз прощения за то, что был так
бесстыдно ленив. Ничего не поделаешь, это сильнее меня - почта для меня
просто пытка. Позвольте мне представить вам моего брата и соблаговолите
уделить ему частицу той благосклонности, которой вы меня удостаиваете.
Примите, сударыня, уверение в моем совершенном уважении.
А. Пушкин.
Госпоже Хитровой.

(98) на своем вьючном животном или Сомове.

(99) (непереводимая игра слов) с классической красотой, <.....> с
романтической красотой

(100) Вы правы, находя, что "Осел" прелестен. Это одно из самых