"А.С. Пушкин. Переводы к переписке 1825-1837 (Полное собрание сочинений)" - читать интересную книгу автораподразумевался я. Тон и запальчивость вашего голоса не оставляли никакого
сомнения относительно смысла ваших слов, даже если бы логика и допускала неопределенность их значения. Но повторение "нелепостей" не могло, разумно говоря, вызвать в вас никакого раздражения; следовательно, вам показалось, что вы слышали и нашли во мне их отголосок. Оскорбление было достаточно ясно выражено: вы делали меня соучастником <нелепостей свиней и мерзавцев>. Между тем, к моему стыду или к моей чести, я не признал или не принял оскорбления и ограничился ответом, что если вы непременно хотите сделать меня участником суждений об "обмане публики", то я их вполне принимаю на свой счет, но что я отказываюсь от приобщения меня к <свиньям и мерзавцам>. Соглашаясь таким образом и против моей воли сказать вам, что "вы обманываете публику" (в литературном смысле, ибо ведь все время дело шло о литературе), - я наносил вам, самое большое, литературную обиду, которою я отвечал и доставлял себе удовлетворение за обиду личную. Думаю, что я отвел себе роль достаточно благодушную и достаточно кроткую, ибо даже при взаимности оскорблений отпор никогда ие бывает равноценен с первоначальным выпадом: только в этом последнем заключается сущность обиды. Однако именно вы, после подобного поведения с моей стороны, стали произносить слова, предвещавшие принятую по обычаям общества встречу: "это уж слишком", "это не может так окончиться", "посмотрим", и проч. и проч. Я ждал результата этих угроз. Но не получая от вас никаких известий, я должен теперь просить у вас объяснений: 1) в том, что вы сделали меня соучастником <нелепостей свиней и мерзавцев>; угрозами, равносильными вызову на дуэль; 3) в том, что вы не исполнили по отношению ко мне долга вежливости, не ответив мне на поклон, когда я уходил от вас. Имею честь быть, милостивый государь, ваш нижайший и покорный слуга С. Хлюстин. С. П. Б. Владимирская, 75. 4 февраля 1836 г. Адрес: Милостивому государю, господину Александру Пушкину. (69) Милостивый государь, Позвольте мне восстановить истину в отношении некоторых пунктов, где вы, кажется мне, находитесь в заблуждении. Я не припоминаю, чтобы вы цитировали что-либо из статьи, о которой идет речь. Заставило же меня выразиться с излишней, быть может, горячностью сделанное вами замечание о том, что я был неправ накануне, принимая близко к сердцу слова Сенковского. Я вам ответил: <........> Отождествлять вас с <свиньями и мерзавцами> - конечно, нелепость, которая не могла ни придти мне в голову, ни даже сорваться с языка в пылу спора. К великому моему изумлению вы возразили мне, что вы всецело принимаете |
|
|