"Эллери Куин. Неизвестная рукопись доктора Уотсона (Этюд о страхе) [D]" - читать интересную книгу автораИЗ ЗАПИСОК ДЖОНА УОТСОНА, ДОКТОРА МЕДИЦИНЫ Глава 1 НАБОР ХИРУРГИЧЕСКИХ ИНСТРУМЕНТОВ - Вы совершенно правы, Уотсон. Вполне возможно, что Потрошитель - женщина. Было ясное утро осени 1888 года. Я уже не проживал постоянно на Бейкер-стрит, 221-б. После женитьбы, взяв на себя обязанность - причем приятнейшую - материально обеспечивать жену, я возобновил врачебную практику. Поэтому прежняя тесная связь с моим другом мистером Шерлоком Холмсом сменилась редкими встречами. Что касается Холмса, то он без всяких на то оснований утверждал, что "злоупотребляет моей отзывчивостью", когда пользуется моими услугами в качестве помощника и доверенного лица. "Вы так умеете слушать, дружище", - говорил он обычно, и это вступление всегда доставляло мне удовольствие, ибо предвещало, что мне вновь может выпасть честь разделить с ним опасности и волнения нового расследования. Благодаря этому нить моей дружбы с великим сыщиком не обрывалась. Моя жена, самая чуткая из женщин, воспринимала эти отношения с редким терпением. Постоянные читатели моих несовершенных повествований о делах, которые расследовал Шерлок Холмс, помнят ее как Мэри Морстен, с которой делом, озаглавленным мною "Знак четырех". Преданная жена, каких мало, она коротала долгие вечера в одиночестве, пока я разбирал свои заметки о старых приключениях Холмса. Однажды утром за завтраком Мэри сказала; - Я получила письмо от тети Агаты. Я отложил газету. - Из Корнуолла? - Да. Бедняжка. Жизнь старой девы такая одинокая. А теперь врач уложил ее в постель. - Надеюсь, ничего серьезного. - Она об этом не пишет. Но ей уже скоро восемьдесят, и кто знает... - Она совершенно одна? - Нет, с ней Бет, моя старая нянюшка, да еще работник, который следит за домом и участком. - Приезд любимой племянницы, конечно, был бы для нее полезнее всех лекарств мира. - Она прямо не просит, скорее, робко намекает, но я колеблюсь... - Я думаю, тебе надо поехать, Мэри. Недельки две в Корнуолле и тебе пойдут на пользу. В последнее время ты немного побледнела. Мои слова были вполне искренними, но отчасти они были подсказаны другой, более мрачной мыслью. Не будет преувеличением сказать, что в то утро в 1888 году всякий мужчина в Лондоне, обладающий чувством ответственности, рад был бы отправить свою жену, сестру или возлюбленную из города, представься ему такая возможность. Причина для этого была одна, |
|
|