"Эллери Квин. Таинственный цилиндр [D]" - читать интересную книгу автора

Зрители вдруг поняли, что инцидент в зале не предусмотрен пьесой. Женщины
завизжали и вцепились в своих, спутников: На балконе, откуда нельзя было
видеть происходившее в зале, творилось что-то невообразимое. Какой-то
сумасшедший дом.
Полицейский с сердитым видом обратился к невысокому мужчине, по виду -
иностранцу, который оказался рядом.
- Вынужден просить вас немедленно закрыть все выходы из зала и
позаботиться о том, чтобы их держали запертыми, мистер Панцер, - сказал
он. - Поставьте у каждой двери билетеров и распорядитесь задерживать
всякого, кто попытается выйти или войти. Пошлите также кого-нибудь
охранять выходы на улицу, пока не приедет подкрепление из полицейского
управления. Пошевеливайтесь, пошевеливайтесь, мистер Панцер, а то здесь
начнется такое, что чертям будет тошно!
Смуглый мужчина поспешно бросился вон, расталкивая тех, кто подступил к
полицейскому с намерением расспросить, что, собственно, происходит.
Полицейский в форме, широко расставив ноги, стоял рядом с выходом у
последнего ряда левой стороны партера и массивной фигурой своей
загораживал скорченное тело в вечернем костюме, лежащее на полу.
Полицейский поднял взгляд и, продолжая сжимать, как тисками, руку
перепуганного мужчины, посмотрел куда-то в конец зала.
- Эй, Нельсон! - позвал он.
Из небольшой каморки возле главного входа в зал появился высокий мужчина с
волосами цвета соломы и стал протискиваться к полицейскому. Подойдя, он
быстро взглянул на труп.
- Что случилось. Доил?
- Лучше спросите вот этого парня, - сердито отозвался полицейский,
встряхнув руку мужчины, которого продолжал крепко держать. - Тут -
покойник и мистер...
Он грозно поглядел на маленького мужчину, который еще больше сжался под
его взглядом и пролепетал:
- Пьюзак... У-уильям Пьюзак...
- Этот мистер Пьюзак говорит, что слышал, как вот он прошептал перед
смертью, что его прикончили. Нельсон ошеломленно уставился на труп.
Полицейский закусил губу.
- В хорошенькое положение я попал, Гарри, - хрипло сказал он вполголоса. -
Один на всю эту толпу сумасшедших, и надо с ней справиться... Я попросил
бы вас оказать мне услугу...
- Пожалуйста, только скажите... Да тут просто адский гомон!
Доил в ярости повернулся и крикнул мужчине, который сидел на три ряда
ближе к сцене и теперь встал, чтобы наблюдать за происходящим:
- Вот вы! Немедленно сядьте на место! И вы, что там столпились, сейчас же
сдайте назад! Ну-ка, назад по своим местам, иначе я посажу под замок всех
любопытных!
Он снова повернулся к Нельсону и негромко проговорил:
- Пойдите в свой кабинет, Гарри, и позвоните в управление полиции.
Сообщите, что здесь у нас труп. Скажите, пусть пришлют сюда целый отряд,
да побольше. Чем больше, тем лучше... Скажите, что тут целый театр народу
- они поймут, что им делать. И вот еще что, Гарри. Возьмите-ка мой
свисток, выйдите на улицу и посвистите, насколько хватит духу. Мне тут
нужна помощь, и немедленно.