"Эллери Квин. Насчастливый город" - читать интересную книгу автора

с вишневым отливом волос. Эллери внезапно представилась эта хрупкая девушка
в очках хлопочущей в ее спальне наверху, возящейся с ногтями, волосами,
платьем так долго, что она на целый час опоздала к обеду.
Теперь же Нора выглядела опустошенной, как будто усилия достичь
совершенства изнурили ее и оказались ненужными. Она слушала беспечную
болтовню Эллери с деланой улыбкой, слегка опустив бледное лицо, не
прикасаясь ни к муссу, ни к кофе и время от времени бормоча односложные
ответы, и казалась не то чтобы скучающей, а скорее смертельно усталой.
- Прошу меня извинить, - произнесла Нора так же неожиданно, как
появилась, и встала.
Разговоры вновь прекратились. Фрэнк Ллойд вскочил и отодвинул стул
Норы, пожирая ее голодным взглядом. Улыбнувшись ему и остальным, она поплыла
к арке, ведущей в прихожую, постепенно ускоряя шаг, и вскоре скрылась.
Только тогда все опять заговорили.

* * *

Возвращаясь в теплых сумерках домой, мистер Квин мысленно просеивал
накопившиеся за вечер зерна впечатлений. В небе светила луна, похожая на
огромную камею; листья вязов тихо шелестели; воздух наполняли ароматы цветов
Гермионы Райт. Но когда Эллери увидел маленький родстер,* припаркованный у
тротуара возле его дома, все очарование тут же испарилось. Ночь стала самой
обыкновенной, хотя что-то, несомненно, должно было произойти. Темно-серое
облако закрыло луну, и Эллери двинулся по краю лужайки к маленькому домику.
На крыльце мелькал огонек, двигающийся взад-вперед на высоте пояса стоящего
человека.
______________
* Родстер - автомобиль с открытым двухместным кузовом, складным верхом
и откидным задним сиденьем.

- Полагаю, вы мистер Смит? - В хрипловатом женском контральто слышались
насмешливые нотки.
- Привет, - отозвался Эллери, поднимаясь по ступенькам крыльца. - Не
возражаете, если я включу свет? Тут чертовски темно...
- Ради бога. Мне так же любопытно взглянуть на вас, как вам на меня.
Эллери повернул выключатель. Женщина свернулась калачиком в
кресле-качалке, глядя на него сквозь вуаль сигаретного дыма. Сизая замша
слаксов плотно облегала ее бедра, а кашемировый свитер в обтяжку дерзко
подчеркивал форму груди. У Эллери создалось впечатление чего-то грубоватого,
перезрелого и становящегося горьким. Женщина засмеялась - как ему
показалось, слегка нервно - и выбросила сигарету через перила крыльца в
темноту.
- Можете выключить свет, мистер Смит. Я выгляжу пугалом, а кроме того,
не хочу смущать мое семейство, давая знать, что нахожусь от него в
непосредственной близости.
Эллери послушно погасил свет.
- Значит, вы Лола Райт? - Дочь, которая сбежала, вернулась разведенной
и о которой Райты никогда не упоминают.
- Как будто вы сами не знаете! - Лола снова засмеялась, и смех перешел
в икоту. - Прошу прощения. Седьмое икание после седьмого скотча. Я ведь тоже