"Эллери Квин. Насчастливый город" - читать интересную книгу авторас вишневым отливом волос. Эллери внезапно представилась эта хрупкая девушка
в очках хлопочущей в ее спальне наверху, возящейся с ногтями, волосами, платьем так долго, что она на целый час опоздала к обеду. Теперь же Нора выглядела опустошенной, как будто усилия достичь совершенства изнурили ее и оказались ненужными. Она слушала беспечную болтовню Эллери с деланой улыбкой, слегка опустив бледное лицо, не прикасаясь ни к муссу, ни к кофе и время от времени бормоча односложные ответы, и казалась не то чтобы скучающей, а скорее смертельно усталой. - Прошу меня извинить, - произнесла Нора так же неожиданно, как появилась, и встала. Разговоры вновь прекратились. Фрэнк Ллойд вскочил и отодвинул стул Норы, пожирая ее голодным взглядом. Улыбнувшись ему и остальным, она поплыла к арке, ведущей в прихожую, постепенно ускоряя шаг, и вскоре скрылась. Только тогда все опять заговорили. * * * Возвращаясь в теплых сумерках домой, мистер Квин мысленно просеивал накопившиеся за вечер зерна впечатлений. В небе светила луна, похожая на огромную камею; листья вязов тихо шелестели; воздух наполняли ароматы цветов Гермионы Райт. Но когда Эллери увидел маленький родстер,* припаркованный у тротуара возле его дома, все очарование тут же испарилось. Ночь стала самой обыкновенной, хотя что-то, несомненно, должно было произойти. Темно-серое облако закрыло луну, и Эллери двинулся по краю лужайки к маленькому домику. На крыльце мелькал огонек, двигающийся взад-вперед на высоте пояса стоящего ______________ * Родстер - автомобиль с открытым двухместным кузовом, складным верхом и откидным задним сиденьем. - Полагаю, вы мистер Смит? - В хрипловатом женском контральто слышались насмешливые нотки. - Привет, - отозвался Эллери, поднимаясь по ступенькам крыльца. - Не возражаете, если я включу свет? Тут чертовски темно... - Ради бога. Мне так же любопытно взглянуть на вас, как вам на меня. Эллери повернул выключатель. Женщина свернулась калачиком в кресле-качалке, глядя на него сквозь вуаль сигаретного дыма. Сизая замша слаксов плотно облегала ее бедра, а кашемировый свитер в обтяжку дерзко подчеркивал форму груди. У Эллери создалось впечатление чего-то грубоватого, перезрелого и становящегося горьким. Женщина засмеялась - как ему показалось, слегка нервно - и выбросила сигарету через перила крыльца в темноту. - Можете выключить свет, мистер Смит. Я выгляжу пугалом, а кроме того, не хочу смущать мое семейство, давая знать, что нахожусь от него в непосредственной близости. Эллери послушно погасил свет. - Значит, вы Лола Райт? - Дочь, которая сбежала, вернулась разведенной и о которой Райты никогда не упоминают. - Как будто вы сами не знаете! - Лола снова засмеялась, и смех перешел в икоту. - Прошу прощения. Седьмое икание после седьмого скотча. Я ведь тоже |
|
|