"Эллери Квин. Насчастливый город" - читать интересную книгу автора

- Возможно, потому, что у меня доброе лицо, - улыбнулся тот.
- Бросьте ваши шутки! По-вашему, я ду... - Пэт закусила губу,
покраснела под загаром и побежала дальше.
Квин зажег очередную сигарету не совсем твердыми пальцами. Несмотря на
жару, он внезапно почувствовал озноб. Бросив недокуренную сигарету в траву,
Эллери направился в дом доставать пишущую машинку.

Глава 5
ВОЗЛЮБЛЕННЫЙ ВОЗВРАЩАЕТСЯ

Гэбби Уоррум, беззубый начальник железнодорожной станции, видел, как
Джим Хейт сходил с поезда, и рассказал об этом Эмелин Дюпре. К тому времени,
как Эд Хотчкис высадил Джима у " Апем-Хаус" , где мамаша Апем в память о
старых временах ухитрилась выкроить для него койку, Эми Дюпре успела
обзвонить почти всех в городе, кроме отправившихся на пикник в сосновую рощу
и плававших по Слоукемскому озеру.
Как выяснил Квин, шатаясь в понедельник по городу и держа ушки на
макушке, мнения разделились. Дж. С. Петтигру, Дональд Маккензи и прочие
представители городской элиты, половина из которых состояла в загородном
клубе, а другая половина занималась торговлей, считали, что Джима Хейта
следует посадить в поезд и отправить туда, откуда он прибыл. Дамы
категорически возражали, заявляя, что Джим - славный молодой человек, а в
том, что произошло между ним и Норой Райт три года назад, наверняка виноват
не он!
Фрэнк Ллойд исчез. Финни Бейкер сказал, что его босс охотится в горах
Махогани.
- Забавно, что Фрэнк Ллойд отправился на охоту на следующее утро после
возвращения Джима Хейта в Райтсвилл, - презрительно фыркнула Эмелин Дюпре. -
Конечно, этот пустозвон просто сбежал! - Эми была разочарована тем, что
Фрэнк не взял одно из охотничьих ружей и не отправился выслеживать Джима на
улицах Райтсвилла, как Виргинец в романе Оуэна Уистера* (воплощенный на
киноэкране Гэри Купером**).
______________
* Уистер, Оуэн (1860-1938) - американский писатель.
** Купер, Гэри (Фрэнк Джеймс) (1901-1961) - американский киноактер,
сыгравший главную роль в фильме " Виргинец" (1929).

Старый пьяница Эндерсон, проблема всего города, обнаруженный Квином в
Лоу-Виллидж в понедельник в полдень лежащим на каменном пьедестале памятника
павшим на мировой войне, поскреб давно небритую щетину и заявил:
- " О, как бездарно и глупо!" *
______________
* Шекспир У. " Отелло" . Акт II, сцена 4. Перевод Б. Пастернака.

- Вы хорошо себя чувствуете, мистер Эндерсон? - с беспокойством
осведомился Эллери.
- Лучше не бывает, сэр. Но моя точка зрения совпадает с двадцать шестой
притчей Соломоновой,* которая гласит: " Кто роет яму, тот упадает в нее" .
Конечно, я имею в виду возвращение Джима Хейта в этот мерзостный городишко.
Посеешь ветер, сэр...