"Эллери Квин. Насчастливый город" - читать интересную книгу автора - Возможно, потому, что у меня доброе лицо, - улыбнулся тот.
- Бросьте ваши шутки! По-вашему, я ду... - Пэт закусила губу, покраснела под загаром и побежала дальше. Квин зажег очередную сигарету не совсем твердыми пальцами. Несмотря на жару, он внезапно почувствовал озноб. Бросив недокуренную сигарету в траву, Эллери направился в дом доставать пишущую машинку. Глава 5 ВОЗЛЮБЛЕННЫЙ ВОЗВРАЩАЕТСЯ Гэбби Уоррум, беззубый начальник железнодорожной станции, видел, как Джим Хейт сходил с поезда, и рассказал об этом Эмелин Дюпре. К тому времени, как Эд Хотчкис высадил Джима у " Апем-Хаус" , где мамаша Апем в память о старых временах ухитрилась выкроить для него койку, Эми Дюпре успела обзвонить почти всех в городе, кроме отправившихся на пикник в сосновую рощу и плававших по Слоукемскому озеру. Как выяснил Квин, шатаясь в понедельник по городу и держа ушки на макушке, мнения разделились. Дж. С. Петтигру, Дональд Маккензи и прочие представители городской элиты, половина из которых состояла в загородном клубе, а другая половина занималась торговлей, считали, что Джима Хейта следует посадить в поезд и отправить туда, откуда он прибыл. Дамы категорически возражали, заявляя, что Джим - славный молодой человек, а в том, что произошло между ним и Норой Райт три года назад, наверняка виноват не он! Фрэнк Ллойд исчез. Финни Бейкер сказал, что его босс охотится в горах - Забавно, что Фрэнк Ллойд отправился на охоту на следующее утро после возвращения Джима Хейта в Райтсвилл, - презрительно фыркнула Эмелин Дюпре. - Конечно, этот пустозвон просто сбежал! - Эми была разочарована тем, что Фрэнк не взял одно из охотничьих ружей и не отправился выслеживать Джима на улицах Райтсвилла, как Виргинец в романе Оуэна Уистера* (воплощенный на киноэкране Гэри Купером**). ______________ * Уистер, Оуэн (1860-1938) - американский писатель. ** Купер, Гэри (Фрэнк Джеймс) (1901-1961) - американский киноактер, сыгравший главную роль в фильме " Виргинец" (1929). Старый пьяница Эндерсон, проблема всего города, обнаруженный Квином в Лоу-Виллидж в понедельник в полдень лежащим на каменном пьедестале памятника павшим на мировой войне, поскреб давно небритую щетину и заявил: - " О, как бездарно и глупо!" * ______________ * Шекспир У. " Отелло" . Акт II, сцена 4. Перевод Б. Пастернака. - Вы хорошо себя чувствуете, мистер Эндерсон? - с беспокойством осведомился Эллери. - Лучше не бывает, сэр. Но моя точка зрения совпадает с двадцать шестой притчей Соломоновой,* которая гласит: " Кто роет яму, тот упадает в нее" . Конечно, я имею в виду возвращение Джима Хейта в этот мерзостный городишко. Посеешь ветер, сэр... |
|
|