"Эллери Квин. Тайна китайского апельсина" - читать интересную книгу автора

номер...
Но она увидела мертвеца, лежащего на полу в приемной. Кровь отхлынула
от ее лица, глаза округлились, как у умирающей лани. Девушка испустила
пронзительный крик и рухнула на пол, словно тряпичная кукла.
И тут же, словно ее крик послужил сигналом, вокруг поднялся настоящий
бедлам. Двери напротив распахнулись настежь, и оттуда вывалилась целая толпа
с вытаращенными глазами и разинутыми ртами. Мисс Диверси бежала по коридору
в съехавшем набок чепце. Позади нее маячила длинная, тощая и чахлая фигура
доктора Хьюго Керка, быстро мчавшегося в своем инвалидном кресле. На нем не
было ни воротничка, ни пиджака, только накрахмаленная сорочка, распахнутая
на седоволосой груди. Мисс Темпл, маленькая дама в черном платье, возникла
из ниоткуда и упала на колени рядом с лежащей в обмороке девушкой. Из-за
угла доносился визгливый голос миссис Шэйн. Коридорный проскочил мимо нее,
дико оглядываясь по сторонам. Маленький костлявый мужчина, смахивающий на
англичанина, в форме дворецкого, с бледным лицом выглядывал в одну из дверей
апартаментов Керка, в то время как все остальные, натыкаясь друг на друга,
суетились вокруг упавшей девушки.
Эллери, не сдвинувшись с места посреди этой суматохи, вздохнул и
отступил в приемную, закрыв за собой дверь. Звуки превратились в глухое эхо.
Он стоял на страже, повернувшись спиной к двери, и только переводил взгляд с
мертвого тела на обстановку комнаты и обратно. Он не делал никаких движений
и не пытался ничего трогать.

* * *

Гостиничный доктор, плечистый коротышка с холодными глазами, поднялся
на ноги с каменным лицом, выражающим глубокое изумление. Най, менеджер
отеля, элегантный мужчина с гарденией в петлице - вид у нее был такой же
вялый, как у ее хозяина, - кусая губы, стоял у двери рядом с Эллери. Крепыш
Брюммер, местный детектив, с несколько растерянным видом устроился возле
открытого окна и потирал свой сизый подбородок.
- Ну что, доктор? - резко спросил Эллери.
Доктор вскинул голову:
- Ах да, простите... Очевидно, вы хотите знать, когда он умер? Полагаю,
смерть наступила около шести часов - то есть приблизительно час с небольшим
назад.
- Вследствие удара по голове?
- Несомненно. Кочерга пробила череп, вызвав мгновенную смерть.
- Понятно, - кивнул Эллери. - А поскольку это наиболее важный жизненный
орган...
- По большей части, - криво усмехнулся доктор.
- Ха-ха. Значит, у вас нет никаких сомнений, что смерть наступила
мгновенно?
- Разумеется, сэр!
- Я прошу прощения, но мы должны быть уверены. А как насчет синяков на
лице?
- Они вызваны падением, мистер Квин. Он был уже мертв, когда ударился
об пол. - Глаза Эллери блеснули, и доктор направился к двери. - Разумеется,
я буду рад повторить мое заключение вашему судебно-медицинскому эксперту.
- Вряд ли это понадобится. Кстати, как вы думаете, не могла ли смерть