"Эллери Квин. Тайна китайского апельсина" - читать интересную книгу автораномер...
Но она увидела мертвеца, лежащего на полу в приемной. Кровь отхлынула от ее лица, глаза округлились, как у умирающей лани. Девушка испустила пронзительный крик и рухнула на пол, словно тряпичная кукла. И тут же, словно ее крик послужил сигналом, вокруг поднялся настоящий бедлам. Двери напротив распахнулись настежь, и оттуда вывалилась целая толпа с вытаращенными глазами и разинутыми ртами. Мисс Диверси бежала по коридору в съехавшем набок чепце. Позади нее маячила длинная, тощая и чахлая фигура доктора Хьюго Керка, быстро мчавшегося в своем инвалидном кресле. На нем не было ни воротничка, ни пиджака, только накрахмаленная сорочка, распахнутая на седоволосой груди. Мисс Темпл, маленькая дама в черном платье, возникла из ниоткуда и упала на колени рядом с лежащей в обмороке девушкой. Из-за угла доносился визгливый голос миссис Шэйн. Коридорный проскочил мимо нее, дико оглядываясь по сторонам. Маленький костлявый мужчина, смахивающий на англичанина, в форме дворецкого, с бледным лицом выглядывал в одну из дверей апартаментов Керка, в то время как все остальные, натыкаясь друг на друга, суетились вокруг упавшей девушки. Эллери, не сдвинувшись с места посреди этой суматохи, вздохнул и отступил в приемную, закрыв за собой дверь. Звуки превратились в глухое эхо. Он стоял на страже, повернувшись спиной к двери, и только переводил взгляд с мертвого тела на обстановку комнаты и обратно. Он не делал никаких движений и не пытался ничего трогать. * * * на ноги с каменным лицом, выражающим глубокое изумление. Най, менеджер отеля, элегантный мужчина с гарденией в петлице - вид у нее был такой же вялый, как у ее хозяина, - кусая губы, стоял у двери рядом с Эллери. Крепыш Брюммер, местный детектив, с несколько растерянным видом устроился возле открытого окна и потирал свой сизый подбородок. - Ну что, доктор? - резко спросил Эллери. Доктор вскинул голову: - Ах да, простите... Очевидно, вы хотите знать, когда он умер? Полагаю, смерть наступила около шести часов - то есть приблизительно час с небольшим назад. - Вследствие удара по голове? - Несомненно. Кочерга пробила череп, вызвав мгновенную смерть. - Понятно, - кивнул Эллери. - А поскольку это наиболее важный жизненный орган... - По большей части, - криво усмехнулся доктор. - Ха-ха. Значит, у вас нет никаких сомнений, что смерть наступила мгновенно? - Разумеется, сэр! - Я прошу прощения, но мы должны быть уверены. А как насчет синяков на лице? - Они вызваны падением, мистер Квин. Он был уже мертв, когда ударился об пол. - Глаза Эллери блеснули, и доктор направился к двери. - Разумеется, я буду рад повторить мое заключение вашему судебно-медицинскому эксперту. - Вряд ли это понадобится. Кстати, как вы думаете, не могла ли смерть |
|
|