"Джулия Куинн. Тридцать Шесть Валентинок" - читать интересную книгу автора

- Может быть, они предоставят ложу родителям, - сказала Сюзанна.
Лицо Летиции озарилось надеждой.
- Прекрасная идея! Хорошо бы им посоветовать...
- Я не настолько их знаю, - отрезала Сюзанна. - Было бы верхом
грубости...
- Но если эта тема возникнет...
Сюзанна закатила глаза.
- Ну, хорошо, - сказала она. - Если леди Шелбурн случайно задаст
вопрос: 'Моя дорогая мисс Бэлистер, как Вы думаете, Ваша семья случайно не
заинтересована в использовании нашей ложи?' Тогда я уверенно отвечу на этот
вопрос утвердительно.
Летиция совершенно не оценила шутку и бросила на нее явно
неодобрительный взгляд.
В это время в дверях появился их дворецкий.
- Мисс Сюзанна, - сказал он, - карета Шелбурнов прибыла.
Сюзанна вскочила на ноги.
- Спасибо. Я уже иду.
- Я буду ждать тебя, - сказала Летиция, проследовав за нею в холл. -
Надеюсь, ты мне все расскажешь.
- И испортить пьесу? - поддразнила Сюзанна.
- Тьфу! Вовсе нет, как будто я не прочитала "Венецианского купца"
десять раз. Я знаю, чем заканчивается пьеса. Я хочу услышать о Кине!
- Он не столь красив как Кембл, - сказала Сюзанна, надевая пальто и
муфту.
- Я видела Кембла, - сказала Летиция нетерпеливо. - Я не видела Кина.
Сюзанна наклонилась вперед и запечатлела нежный поцелуй на щеке сестры.
- Я расскажу тебе о своем вечере во всех деталях. Обещаю.
И затем она вышла на пронизывающий холод к стоящей у входа карете
Шелбурнов.


* * *

Меньше часа спустя Сюзанна удобно расположилась в ложе Шелбурнов
Королевского Театра, Друри Лейн, жадно разглядывая недавно
реконструированный зал. Она с удовольствием села в самом дальнем конце ложи.
Шелбурны и их гости непрерывно болтали, игнорируя, как и вся остальная
публика, небольшой фарс, который актеры разыгрывали в качестве прелюдии к
основному действию. На Сюзанну тоже не обращали внимания, но она и не хотела
ничего иного, как осмотреть новый театр.
Ирония ситуации заключалась в том, что лучшие места в зале находились в
партере, заполненные тем самым сбродом, который так не нравился ее матери.
Она находилась в одной из самых дорогих лож театра, но большой столб почти
полностью закрывал ей обзор.
Она была вынуждена постоянно крутиться на своем месте и даже опираться
на выступ только, чтобы увидеть представление.
- Будьте осторожнее, не упадите, - прозвучал низкий, мужской голос.
Сюзанна оторвала взгляд от сцены.
- Милорд! - удивилась она, поворачиваясь, чтобы оказаться лицом к лицу
ни с кем иным, как с графом Ренминстером. Он сидел в ложе, находящейся по