"Джулия Куинн. Тридцать Шесть Валентинок" - читать интересную книгу автора - Может быть, они предоставят ложу родителям, - сказала Сюзанна.
Лицо Летиции озарилось надеждой. - Прекрасная идея! Хорошо бы им посоветовать... - Я не настолько их знаю, - отрезала Сюзанна. - Было бы верхом грубости... - Но если эта тема возникнет... Сюзанна закатила глаза. - Ну, хорошо, - сказала она. - Если леди Шелбурн случайно задаст вопрос: 'Моя дорогая мисс Бэлистер, как Вы думаете, Ваша семья случайно не заинтересована в использовании нашей ложи?' Тогда я уверенно отвечу на этот вопрос утвердительно. Летиция совершенно не оценила шутку и бросила на нее явно неодобрительный взгляд. В это время в дверях появился их дворецкий. - Мисс Сюзанна, - сказал он, - карета Шелбурнов прибыла. Сюзанна вскочила на ноги. - Спасибо. Я уже иду. - Я буду ждать тебя, - сказала Летиция, проследовав за нею в холл. - Надеюсь, ты мне все расскажешь. - И испортить пьесу? - поддразнила Сюзанна. - Тьфу! Вовсе нет, как будто я не прочитала "Венецианского купца" десять раз. Я знаю, чем заканчивается пьеса. Я хочу услышать о Кине! - Он не столь красив как Кембл, - сказала Сюзанна, надевая пальто и муфту. - Я видела Кембла, - сказала Летиция нетерпеливо. - Я не видела Кина. - Я расскажу тебе о своем вечере во всех деталях. Обещаю. И затем она вышла на пронизывающий холод к стоящей у входа карете Шелбурнов. * * * Меньше часа спустя Сюзанна удобно расположилась в ложе Шелбурнов Королевского Театра, Друри Лейн, жадно разглядывая недавно реконструированный зал. Она с удовольствием села в самом дальнем конце ложи. Шелбурны и их гости непрерывно болтали, игнорируя, как и вся остальная публика, небольшой фарс, который актеры разыгрывали в качестве прелюдии к основному действию. На Сюзанну тоже не обращали внимания, но она и не хотела ничего иного, как осмотреть новый театр. Ирония ситуации заключалась в том, что лучшие места в зале находились в партере, заполненные тем самым сбродом, который так не нравился ее матери. Она находилась в одной из самых дорогих лож театра, но большой столб почти полностью закрывал ей обзор. Она была вынуждена постоянно крутиться на своем месте и даже опираться на выступ только, чтобы увидеть представление. - Будьте осторожнее, не упадите, - прозвучал низкий, мужской голос. Сюзанна оторвала взгляд от сцены. - Милорд! - удивилась она, поворачиваясь, чтобы оказаться лицом к лицу ни с кем иным, как с графом Ренминстером. Он сидел в ложе, находящейся по |
|
|