"Джулия Куинн. Мистер Кэвендиш, я полагаю.. ("Два герцога" #2) " - читать интересную книгу авторакак обычно, а уверенно и дерзко. Потому, сглотнув, она произнесла:
- У меня не появилось новых веснушек. Я смотрела в зеркало в комнате для леди и считала. Это была ложь, но притом очень убедительная. Вдова поджала губы, став похожей на рыбину. Она сверлила взглядом Амелию в течение добрых десяти секунд, что на девять секунд дольше обычного, заставив Амелию слегка поежиться. После чего вдовствующая герцогиня рявкнула: - Мисс Эверсли! Грейс практически выскочила из дверей гостиной в холл. Вдова, казалось, не заметила ее появления и продолжила свою тираду. - Неужели никого не заботит наше имя? Наша кровь? Господь - свидетель, я - единственная в этом омерзительном мире, которая понимает важность... значение... Амелия в ужасе уставилась на вдову. Мгновение казалось, что та готова заплакать. Но это было невозможно. Стоящая перед ней женщина физически была неспособна пролить ни слезинки. В этом Амелия не сомневалась. Грейс вышла вперед и, поразив их всех, обняла вдову за плечи. - Мэм, - сказала она успокаивающе, - у вас был трудный день. - Он не был трудным, - резко оборвала ее вдова, скидывая руку с плеч. - Он был каким угодно, но только не трудным. - Мэм, - снова попыталась Грейс, и Амелия опять поразилась мягкому звучанию ее голоса. - Оставьте меня в покое! - взревела вдова. - Я должна заботиться о своей династии! Вы же - ничто! Пустое место! чего, была ли она близка к слезам или же к абсолютной ярости. - Грейс? - осторожно позвала Амелия, не будучи даже уверенной, о чем же она спрашивает, просто ей казалось, что она должна хоть что-то произнести. В ответ Грейс быстро качнула головой, что ясно означало, не спрашивай, оставляя Амелию в неведении, что же такого случилось прошлым вечером. Почему все вели себя так странно. И Грейс, и вдова, и, конечно, Уиндхем. Кроме его теперешнего исчезновения. По крайней мере, это произошло точно так, как и ожидалось. - Мы проводим леди Амелию и ее сестру домой в Берджес Парк, - приказала вдова. - Мисс Эверсли, распорядитесь, чтобы немедленно подали нашу карету. Мы поедем с нашими гостями, а затем вернемся в собственном экипаже. Губы Грейс приоткрылись от неожиданности, но она, зная вдову, привыкла к ее внезапным капризам, а потому кивнула и поспешила выполнять приказ. - Элизабет! - в отчаянии позвала Амелия, пытаясь определить местонахождение сестры в гостиной через открытую дверь. Изменница уже вскочила на ноги и кралась прочь, бросая ее один на один со вдовой. Амелия настигла ее и схватила за локоть, цедя сквозь зубы: - Сестренка, дорогая. - Мой чай, - попробовала слабо сопротивляться Элизабет, продвигаясь вглубь гостиной. - Уже остыл, - решительно отмела ее отговорку Амелия. Элизабет попыталась вяло улыбнуться в направлении вдовы, но кроме гримасы у нее ничего не получилось. - Сара, - сказала вдова. |
|
|