"Джулия Куинн. Мистер Кэвендиш, я полагаю.. ("Два герцога" #2) " - читать интересную книгу автора

как обычно, а уверенно и дерзко. Потому, сглотнув, она произнесла:
- У меня не появилось новых веснушек. Я смотрела в зеркало в комнате
для леди и считала.
Это была ложь, но притом очень убедительная.
Вдова поджала губы, став похожей на рыбину. Она сверлила взглядом
Амелию в течение добрых десяти секунд, что на девять секунд дольше обычного,
заставив Амелию слегка поежиться. После чего вдовствующая герцогиня
рявкнула:
- Мисс Эверсли!
Грейс практически выскочила из дверей гостиной в холл.
Вдова, казалось, не заметила ее появления и продолжила свою тираду.
- Неужели никого не заботит наше имя? Наша кровь? Господь - свидетель,
я - единственная в этом омерзительном мире, которая понимает важность...
значение...
Амелия в ужасе уставилась на вдову. Мгновение казалось, что та готова
заплакать. Но это было невозможно. Стоящая перед ней женщина физически была
неспособна пролить ни слезинки. В этом Амелия не сомневалась.
Грейс вышла вперед и, поразив их всех, обняла вдову за плечи.
- Мэм, - сказала она успокаивающе, - у вас был трудный день.
- Он не был трудным, - резко оборвала ее вдова, скидывая руку с плеч. -
Он был каким угодно, но только не трудным.
- Мэм, - снова попыталась Грейс, и Амелия опять поразилась мягкому
звучанию ее голоса.
- Оставьте меня в покое! - взревела вдова. - Я должна заботиться о
своей династии! Вы же - ничто! Пустое место!
Грейс отшатнулась от нее. У Амелии сдавило горло, и она не знала от
чего, была ли она близка к слезам или же к абсолютной ярости.
- Грейс? - осторожно позвала Амелия, не будучи даже уверенной, о чем же
она спрашивает, просто ей казалось, что она должна хоть что-то произнести.
В ответ Грейс быстро качнула головой, что ясно означало, не спрашивай,
оставляя Амелию в неведении, что же такого случилось прошлым вечером. Почему
все вели себя так странно. И Грейс, и вдова, и, конечно, Уиндхем.
Кроме его теперешнего исчезновения. По крайней мере, это произошло
точно так, как и ожидалось.
- Мы проводим леди Амелию и ее сестру домой в Берджес Парк, - приказала
вдова. - Мисс Эверсли, распорядитесь, чтобы немедленно подали нашу карету.
Мы поедем с нашими гостями, а затем вернемся в собственном экипаже.
Губы Грейс приоткрылись от неожиданности, но она, зная вдову, привыкла
к ее внезапным капризам, а потому кивнула и поспешила выполнять приказ.
- Элизабет! - в отчаянии позвала Амелия, пытаясь определить
местонахождение сестры в гостиной через открытую дверь. Изменница уже
вскочила на ноги и кралась прочь, бросая ее один на один со вдовой.
Амелия настигла ее и схватила за локоть, цедя сквозь зубы:
- Сестренка, дорогая.
- Мой чай, - попробовала слабо сопротивляться Элизабет, продвигаясь
вглубь гостиной.
- Уже остыл, - решительно отмела ее отговорку Амелия.
Элизабет попыталась вяло улыбнуться в направлении вдовы, но кроме
гримасы у нее ничего не получилось.
- Сара, - сказала вдова.