"Шарлин Рэддон. Навеки моя " - читать интересную книгу автора

условия существования и не мешал в достижении того положения в общине, к
которому она стремилась, ей было все равно, чем он занимается. Зная, как он
носится со своей драгоценной честью, она не беспокоилась относительно других
женщин. Но с приездом этой маленькой потаскухи, которая сидела сейчас за ее
столом, все изменилось.
- Она может покормить кур и пособирать яйца, - сказала Хестер.
Бартоломью удовлетворенно улыбнулся жене, не обращая внимания на
неправильно употребленное слово.
- Отлично. Ну, что у нас сегодня на завтрак?
- Есть каша, - ответила она, наливая ему чашку кофе. - Или я могу
поджарить для тебя яичницу-болтунью.
- Было бы замечательно. Эри вскочила на ноги:
- Могу я вам их принести?
Нахмурив брови, Хестер мотнула головой в сторону кладовой для
продуктов, находившейся между кухней и столовой:
- Они там. Хотите, чтобы я и вам поджарила несколько штук?
Эри уже открыла рот, чтобы сказать "да", как вдруг взгляд ее
переместился с рассерженной женщины на кастрюлю с густой кашей из кукурузной
муки, стоявшую на плите.
- Нет, спасибо, мне достаточно каши.
Эри пошла за яйцами. Хестер следила, как ее муж провожает эту девчонку
взглядом, и кипела от злости. Никогда Бартоломью не смотрел на нее с таким
трепетом и желанием. Даже до их женитьбы, когда он так изголодался по ее
телу, что она просто ощущала его вожделение.
С той самой минуты, когда Бартоломью вернулся из Портленда, она знала,
что он неравнодушен к этой жалкой уличной девке. Он же женатый мужчина!
Хестер размышляла над тем, как далеко они зашли, когда несколько дней
отсиживались в доме Апхема.
Если эта мисс Нахалка Скотт рассчитывала заполучить одновременно и
Причарда, и Бартоломью, ей придется изменить свои планы, поскольку на этот
счет у Хестер имелись собственные соображения. Девка уже получила то, что ей
причитается, от Хестер Нун. Бартоломью мог сколько угодно требовать, чтобы
она не вмешивалась в отношения Причарда и его невесты, но существовало много
способов войти в реку, не замочив ног, и Хестер, еще когда жила дома, в
горах Джорджии, освоила их все.

Днем Эри наткнулась на странное сооружение, установленное между
деревьями возле амбара. Оно представляло собой крытую конструкцию из мелкой
металлической сетки, в которой росли необычные растения. Пока она
рассматривала свою находку, из кустов, растущих внутри, с пронзительным
криком вылетела птица размером с курицу, с длинным волочащимся хвостом.
Испугавшись, Эри отпрянула от клетки.
Взбудораженные суматохой, в траве засуетились другие птицы. По большей
части это были коричневые, ничем не примечательные курочки, но самцы
выглядели просто великолепно. Они были почти три фута в длину - от клюва до
самого кончика остроконечного, с поперечными полосами хвоста, цвет их
оперения был рыжевато-коричневый, бока испещрены золотистыми крапинками, а
брюшко казалось иссиня-черным. Их черные головки отливали то
изумрудно-зеленым, то темно-синим цветом, в зависимости от того, под каким
углом на них падали солнечные лучи. Вокруг глаз располагались сверкающие