"Шарлин Рэддон. Навеки моя " - читать интересную книгу автора

был ровен.
- У меня ничего больше не осталось дома, мистер Нун, не считая
одиночества. Здесь у меня, по крайней мере, есть возможность насладиться
новым окружением и попытаться, - она подумала о своем радостном возбуждении
несколько недель назад, когда она получила уведомление о том, что принята в
Общество орнитологов Цинциннати, и ее голос дрогнул, но она гордо задрала
подбородок и закончила, - попытаться добиться успеха в работе.
Бартоломью приподнял бровь, слушая ее. Ему раньше никогда не приходило
в голову, что замужество для женщины может означать успешную карьеру. Эри
Скотт определенно отличалась от тех женщин, которых он знал по Тилламуку и
по Корваллису, где он проучился почти целый семестр в университете перед
тем, как случившийся с отцом паралич вынудил его возвратиться на ферму. Он
подумал о том свободном духе, который носился по студенческому городку и
заставлял их ходить с лозунгами и обличать традиции, приковывавшие женщин к
дому, домашнему хозяйству и мужу. Эри была умна и независима. Она не будет
подчиняться никаким традициям, кроме собственных правил, и, тем не менее, он
был уверен, что она никогда не станет насмехаться над убеждениями других
людей или пытаться навязать им свой образ мыслей.
Великий Боже. Он знает ее всего один день и уже почти влюбился в нее.
Он предпринял стратегическое отступление.
- Я восхищен вашим оптимистическим взглядом на жизнь, мисс Скотт. Я
уверен, что независимо от того, кто вы и что вы, вы найдете свое место в
жизни и свое счастье. А теперь мне лучше позволить вам отправиться в
постель. Меня ждут мальчики.
- Сначала, я полагаю, мне надо... ах... - щеки ее медленно
порозовели. - Не могли бы вы показать мне?..
Бартоломью скрыл улыбку:
- То, что вам нужно, находится сзади за домом. Пойдемте, я покажу вам
дорогу и заставлю Пудинга вести себя спокойно. Вам лучше надеть пальто,
снаружи холодно.
Она взглянула на себя и ахнула, внезапно осознав, что стояла здесь и
разговаривала с ним, одетая только в ночную сорочку. Она прикрыла руками
грудь и взглянула на него, но он уже повернулся к ней спиной, направляясь в
кухню, ничем не выказывая, будто между ними произошло что-либо неординарное.
Эри запахнула свое пальто и последовала за ним.
Когда она сделала, что хотела, и вышла к нему, он проводил ее обратно в
гостиную, пожелал ей спокойной ночи, прикрутил лампу и растворился в
изобилующем темными уголками холле.
Эри уютно устроилась под теплым стеганым одеялом и спросила себя, что
имела в виду Эффи, когда говорила, что мистер Монтир - неподходящий материал
для мужа. Увлечение бейсболом вряд ли можно считать веской причиной для
того, чтобы презрительно отзываться о мужчине как о муже. Она надеялась, что
он будет нежным и чутким, как его дядя. У Бартоломью Нуна были самые
сострадательные глаза, которые она когда-либо видела. Глаза, такие же
темные, как крепкий греческий кофе, который ее мать варила по праздникам,
сладкие, как мед, и полные тайны.
Воображение вдруг нарисовало ей Туте Олуэлл, тайком пробирающуюся в
постель Бартоломью. По крайней мере, пока он спит в комнате мальчиков, это
ей не удастся. Эри зевнула. Уже засыпая, она представила себе, как он
поднимает покрывала, приветствуя ее, а затем принимает ее в свои крепкие