"Шарлин Рэддон. Навеки моя " - читать интересную книгу автора

чтобы перевезти их на мыс.
Причард Монтир встретил кавалькаду нa полпути на тропинке и взял под
уздцы одну из лошадей. Через ее круп были переброшены два мокрых, завернутых
в одеяла тела, на одном из них непочтительно восседал черно-белый ясноглазый
топорик.
- Дядя Барт, с тобой все в порядке? Сим снова удрал поиграть с этими
чертовыми козами, и тетя Хестер не смогла найти его, а то я бы пришел
раньше.
У Бартоломью не нашлось сил, чтобы ответить.
Он восседал на гнедой кобыле, через спину которой был перекинут
завернутый в одеяло сверток, из него безжизненно свисали две изящные босые
ножки. Третья лошадь везла совсем еще молодого человека, который держал на
руках потерявшую сознание женщину. Еще двое мужчин вместе ехали на пятнистом
мерине, и выглядели они такими же изнуренными, как и их смуглолицый
спаситель.
У задних ворот ограды Бартоломью спешился и обмотал вожжи вокруг перил.
Он взял женщину из рук ее сына и перенес в дом, а Причард в это время
помогал остальным слезть с лошадей. Не успел Бартоломью открыть дверь и
ввести своих подопечных внутрь, как Хестер распахнула тамбурные двери
настежь и загородила собой проход.
- И куда это ты их тащишь? - спросила она.
Он пристально смотрел на нее глазами, по цвету напоминавшими черный
лед, и наконец она нервно отступила в сторону. Тогда он жестом показал
потерпевшим кораблекрушение, чтобы они заходили внутрь и обогрелись у
кухонной плиты. Обернувшись к Причарду, Бартоломью передал ему потерявшую
сознание женщину. Тот, будучи моложе и меньшего роста, зашатался под
тяжестью, которую так легко нес его дядя.
- Отнеси женщину в комнату Хестер, а парнишку отведи в мансарду.
Мужчины могут разместиться в моей комнате.
Причард подождал, пока Хестер пожмет плечами, давая свое неохотное
разрешение, и только тогда стал выполнять распоряжения своего дяди.
Бартоломью закрыл дверь и вперил в свою жену суровый взгляд. Голос его
звучал низко и неправдоподобно спокойно:
- Эти люди едва не погибли, Хестер. Они в шоке, истощены и замерзли.
Мальчик потерял много крови. И ты вправду сможешь отказать им в сухой
постели и нескольких капельках горячего бульона?
- Почему ты не отвел их к соседям? Они запачкают мои полы. Я только
что...
- Хестер! - Большие руки Бартоломью схватили ее за плечи, в опасной
близости от ее цыплячьей шейки, и слегка стиснули их. Она скосила на него
глаза, сжав губы в ниточку, - она явно бросала ему вызов. Он
медленно-медленно разжал пальцы, с видимым усилием расслабился.
- Там есть свободная кровать, - он выдавил из себя улыбку, понимая, что
этот последний раунд остался за ней.
- Кровать всего одна. Где будут спать остальные?
- Мальчик может спать на полу, а Причард поживет с тобой в твоей
комнате, пока они не уедут.
Бартоломью считал, что английская блузка в коричневую клетку придавала
лицу Хестер болезненный желтоватый оттенок, усугубляя круги под карими
невыразительными глазами. Она одевалась исключительно в строгие, темные,