"Шарлин Рэддон. Навеки моя " - читать интересную книгу автораобратно к жене. Солнце зашло, и быстро темнело. Он устал и страшно хотел
лечь в постель. Это было единственное место, где он мог быть уверен, что Хестер оставит его в покое: - Хестер, Причард решил жениться на мисс Скотт. Это нас не касается, и я не позволю тебе вмешиваться. - Меня это как раз касается. Мой брат вверил его мне, когда отправил его из Миссури сюда жить со мной. И я не собираюсь подводить Отиса. Бартоломью подошел ближе и вперил в нее взор, способный валить деревья: - Ты прекрасно знаешь, что у Отиса не было выбора. Причард приехал сюда, не сообщив ничего своим родителям, не говоря уже о том, чтобы получить их разрешение. - Но Отис позволил ему остаться, что доказывает, что... - Это доказывает только то, что твой брат оказался достаточно умен, чтобы сообразить, что его оставили в дураках. Какой прок был бы Отису от того, что он приказал бы Причарду вернуться? Святые угодники, женщина, парень уже взрослый! Он может ехать, куда ему заблагорассудится. - Ему нужна была женщина, которая заменила бы ему мать, ведь Эфрония умерла, когда он был совсем еще юным, вот он и решил приехать ко мне. - Ну и дурак! - Бартоломью направился к дому - ему надоело спорить с Хестер, Внутри была девушка, полная солнца, как платье, которое она носила, и он собирался вобрать в себя столько ее очарования и ума, сколько можно, даже если между ними будет молчаливое пространство комнаты. Хестер думала по-другому. Она схватила его за руку: - Что ты имеешь в виду? Я всегда хотела мальчугану только добра, и он меня любит. вулканическое стекло, высекающее искры при ударе о камень. - Он боится тебя, Хестер. Ни больше, ни меньше. Если ты помешаешь его женитьбе, я прослежу за тем, чтобы его преподобие и все твои друзья здесь узнали самые красочные подробности из твоего прошлого. - Нет! - под его холодным неумолимым взглядом она попятилась, но уперлась спиной в куст рододендрона - дальше отступать было некуда. Бартоломью по-прежнему наступал на нее, его широкие плечи загораживали последний свет заходящего солнца. - Тебе кажется, что ты можешь страхом привязать нас всех к себе, Хестер, но не обманывай себя, страх - это не любовь. Хестер презрительно рассмеялась. - Насчет тебя, Бартоломью, я никогда и не обманывалась. В тебе нет никакой любви, раз ты можешь угрожать мне подобным образом. Он навис над женой, вынуждая ее отступить еще дальше в кусты, пока ее лицо не очутилось в обрамлении толстых, жестких листьев, запах которых ударил ему в нос. - Для тебя у меня нет любви. Но это не остановило тебя семь лет назад, когда ты запустила в меня свои когти, правда? Только причиной того, что я тогда поступил так, была честь, а не страх. Может быть, тебе стоит запомнить это; страх - значительно более сильный стимул, чем чувство долга. Глаза у нее стали огромными, приобрели зеленый оттенок, как у листьев рододендрона, и расширились от страха. Впрочем, он знал, она никогда не признается в том, что напугана до смерти. |
|
|