"Шарлин Рэддон. Навеки моя " - читать интересную книгу автора

никогда не приходилось испытывать такого чувства страха раньше, ни до того,
ни после.
- И вы по-прежнему испытываете те же ощущения при виде воды?
- Да. По-прежнему.
Они смотрели друг на друга, счастливые уже от того, что стоят рядом.
Эри ощущала их взаимное притяжение, искру, которая, казалось, всегда
проскакивала между ними, когда они оказывались рядом, и страстно жаждала
оказаться в его объятиях. Ей мало чувства уюта и безопасности, которое
давало его присутствие! Ей нужно было прикоснуться к нему и знать, что он
испытывает такое же желание. Но этого не произойдет больше никогда. Хестер
позаботится об этом.
- На что это вы смотрите?
Услышав ворчливый голос Хестер, Бартоломью небрежно отошел в сторону и
сказал:
- Я объяснял мисс Скотт, что воды залива состоят из пресной воды рек и
морской воды.
Бартоломью оглянулся на морской простор, чувствуя восторг, который
всегда охватывал его при виде океана, особенно после долгого пребывания на
суше. Он попытался представить, что Хестер нет рядом, но он ощущал ее
присутствие, как иногда ощущал приближающуюся опасность.
- Ты хорошо себя чувствуешь, Хестер?
- Конечно, на что это ты намекаешь?
- Я ни на что не намекаю, Хестер. Любой может заболеть морской
болезнью. Это вовсе не означает, что ты...
- Я сказала, - перебила она его голосом, несколько менее допустимым в
обществе, чем тот, который Эри слышала до сих пор, - что я не больна. Я не
доставлю тебе удовольствия видеть меня валяющейся в трюме этой посудины и
стонущей, как побитая собака.
- Хестер...
Эри вмешалась в надежде предотвратить ссору, произнеся вслух первое,
что пришло ей в голову:
- А на маяке есть собаки?
Хестер презрительно фыркнула.
- Нет и быть не может. Собаки - не только умопомрачительно нечистые, но
и невыносимые вонючие создания. Я бы не потерпела ни одной из этих гарпий
рядом с собой.
-Ты снова читала словарь, Хестер?
Бартоломью произнес эти слова так тихо, что Эри не была уверена, что
расслышала их, но Хестер уставилась на него с такой злобой, как будто хотела
столкнуть его за борт. Затем, сопровождаемая шорохом черных бомбазиновых
юбок, она развернулась на каблуках и начала осторожно пробираться на корму,
к своей модной этажерке. Эри повернулась к поручням - ей пришлось вцепиться
в них, когда в пароход ударила волна и он вздрогнул от носа до кормы. Она
вглядывалась в утренний туман, пытаясь разглядеть сквозь него пристани
Барнагата, и по-прежнему ощущала спиной злобный взгляд Хестер.
Интересно, насколько племянник Хестер похож на нее? Мысли Эри
перенеслись к ее грядущему замужеству, и ее страх перед водой уступил место
сомнениям в правильности того, что она собирается сделать.
Прошлым вечером, проводив Эри до ее комнаты, Бартоломью вручил их багаж
попечению пароходной компании и отправил телеграмму Причарду, чтобы во время