"В.Редер. Пещера Лейхтвейса, том 3 " - читать интересную книгу автораэтот находился в Висбадене лишь неделю, он уже был повсюду известен под
кличкой "американец с бриллиантами". Было известно, что он родственник или приятель Финеаса Фокса, доверенного крупной фирмы Андреаса Зонненкампа во Франкфурте и что остановился он в доме, занимаемом Фоксом и его дочерью. Знали еще, что он прописался под фамилией "Смит". Любопытные висбаденцы тщетно ломали себе головы над вопросом, с какой целью приехал в Висбаден этот американец; говорили, что он ведет торговые дела с фирмой Андреаса Зонненкампа, а потому и остановился у Финеаса Фокса. Впрочем, американец немедленно по приезде предъявил в полиции свой американский паспорт, так что с этой стороны все было в порядке и никто не имел основания предполагать чего-нибудь дурного. Войдя в комнату, герцог быстро закрыл за собой дверь на задвижку, сбросил плащ, снял шляпу, а затем сорвал с лица фальшивую черную бороду. Американец как-то нехотя поклонился и произнес голосом, который звучал неестественно и деланно: - Весьма рад, ваше высочество, что имею честь встретиться с вами, не сомневаюсь, что наши переговоры приведут к обоюдной пользе. - Мне стоило большого труда, - ответил герцог, - решиться принять ваше предложение, и поэтому остается лишь установить подробности нашего соглашения. Я попрошу вас говорить вполголоса, так как хотя я и могу положиться па хозяина этого дома, но все-таки хотел бы избежать лишнего риска. Собеседники сели за большой дубовый стол, на котором стояла лампа с зеленым абажуром, причем герцог сел поодаль, в тени. Он сделал это нарочно, чтобы американец не мог видеть его лица. Соединенных Северо-Американских Штатов? - Я уже удостоверил свою личность в качестве такового, - ответил американец, - я действую по полномочию генерала Джорджа Вашингтона, который собирается сбить спесь у надменной Англии, чтобы обеспечить своей родине давно желанную независимость. - Я преклоняюсь перед Вашингтоном, хотя не одобряю насильственного нарушения исстари установленных обязательств. Но мне до этого, в сущности, мало дела. Вы говорите, что вам нужны солдаты? - Виноват, не солдаты, а лишь мужчины, которые будут обучены там, в Америке, как солдаты. Нам нужны здоровые тела, которые были бы способны переносить трудные походы и жаркие сражения. - Сколько же таких тел вам нужно? - Много. Гораздо больше, чем вы, ваше высочество, можете предоставить. Но так как мы в большинстве европейских государств делаем успешные дела, то можем пока ограничиться пятью тысячами ваших подданных. - Пять тысяч? Этого я не ожидал. - Поставка может быть произведена в разные сроки, и мы примем людей партиями, хотя, конечно, вам в таком случае придется всегда держать наготове известное количество. На первое время нужно отправить тысячу человек, в двух партиях, по пятьсот в каждой. - Куда они будут отправлены? - Через Бремен в Америку. В гавани Бремена уже ждет большое парусное судно, которое уйдет в море через две недели. На нем и будет отправлена первая партия. |
|
|