"Ника Ракитина. Арбалетчики госпожи Иветты " - читать интересную книгу автора - Не беспокоит? - переспрашивал цирюльник время от времени, и корсар
бодро улыбался в ответ. - Прям как племенному жеребцу. Цирюльник хихикнул: - Поверьте, тому больнее. Не закатывайте рукав, - посоветовал он на прощание. - Геза - неприятное место. С задатка Карстен купил госпоже Иветте розы. Прозвучала длинная, как взгляд, нота - поднялась до гребней крыш и растворилась в иссушенном воздухе. Но еще долго-долго дозванивали среди домов незримые колокольчики. Карстен узнал виолу - должно быть, какой-то бродячий музыкант начал на улице свою игру. Пустынная поутру Королевская еще спала, ни одно окно не хлопнуло, и только на широкой от безлюдья, окропленной росой мостовой стояла девушка в просторной блузе и плиссированной красной юбке, склонив голову-одуванчик к вишневой деке, и бережно водила смычком. Карстен глядел на нее, прислонясь щекой к пушистому плюшу портьеры, и то ли оттого, что он глядел сверху вниз, девушка казалась маленькой и тонкой, как лучик, сходящийся к черным с узкими носами туфелькам сдвинутых ножек. Туфельки и юбка были запыленные - должно быть, ей долго пришлось идти, но вышитая блуза распростиралась пышной волной, блестела, и одуванчик волос раскачивался в такт мелодии. Так они были двое перед пустой улицей, и девушка играла для него одного. Когда закончила, Карстен стал искать серебряный, не нашел, и тогда с шипеньем содрав с пальца кольцо - каплю изумруда в золотых выпуклых лепестках, - бросил его вниз. Девушка ловко поймала награду и Карстен отошел от окна, унося в глазах это алое пятно. Госпожа Иветта неодобрительно покачала головой. - Конечно, это дело вашего вкуса, - сказала она за завтраком, намазывая рогалик тонким, почти прозрачным слоем масла, - но связываться с бродяжкой... - М-м?.. - Карстен только что отрезал себе устрашающий кусок мясного пирога и откусил больше половины, поэтому реплика вышла невнятной. - Это родовой перстень? - Так, безделушка. Мы захватили одного купца... - Пат, милочка! - перебила госпожа Герд. - Сварите еще кофе, этот совсем остыл. Не понимаю вашего пристрастия к широким жестам и... к отребью. Они вносят беспорядок, мешают, ломают устои; от них воняет, в конце концов! - С ними интересно. Новые земли, обычаи, вести... - Для этого есть фельдъегерская почта, - отрезала госпожа Иветта. - Ну, и указы Ее величества. Вполне достаточно, по-моему. Карстен почесал переносицу и мечтательно уставился на потолок. - Я сам бродяга. - Нет. Вы стали достойным членом общества. Его защитником! Кстати, ко мне должна приехать моя племянница. Странный ребенок, калека. Надеюсь, она вам не помешает? Две плотные башенки с остроконечными крышами обрамляли станционные ворота, а между ними и по широкой площади гулял дождь. Вернее, не дождь, взвешенная водяная морось, делающая одежду тяжелой, настроение скверным, а |
|
|