"Ника Ракитина. Арбалетчики госпожи Иветты " - читать интересную книгу автора

- Не беспокоит? - переспрашивал цирюльник время от времени, и корсар
бодро улыбался в ответ.
- Прям как племенному жеребцу.
Цирюльник хихикнул:
- Поверьте, тому больнее. Не закатывайте рукав, - посоветовал он на
прощание. - Геза - неприятное место.
С задатка Карстен купил госпоже Иветте розы.

Прозвучала длинная, как взгляд, нота - поднялась до гребней крыш и
растворилась в иссушенном воздухе. Но еще долго-долго дозванивали среди
домов незримые колокольчики. Карстен узнал виолу - должно быть, какой-то
бродячий музыкант начал на улице свою игру.
Пустынная поутру Королевская еще спала, ни одно окно не хлопнуло, и
только на широкой от безлюдья, окропленной росой мостовой стояла девушка в
просторной блузе и плиссированной красной юбке, склонив голову-одуванчик к
вишневой деке, и бережно водила смычком. Карстен глядел на нее, прислонясь
щекой к пушистому плюшу портьеры, и то ли оттого, что он глядел сверху вниз,
девушка казалась маленькой и тонкой, как лучик, сходящийся к черным с узкими
носами туфелькам сдвинутых ножек. Туфельки и юбка были запыленные - должно
быть, ей долго пришлось идти, но вышитая блуза распростиралась пышной
волной, блестела, и одуванчик волос раскачивался в такт мелодии.
Так они были двое перед пустой улицей, и девушка играла для него
одного. Когда закончила, Карстен стал искать серебряный, не нашел, и тогда с
шипеньем содрав с пальца кольцо - каплю изумруда в золотых выпуклых
лепестках, - бросил его вниз. Девушка ловко поймала награду и
благодарственно присела, отводя скрипку и смычок. Алая юбка трепыхнулась.
Карстен отошел от окна, унося в глазах это алое пятно. Госпожа Иветта
неодобрительно покачала головой.
- Конечно, это дело вашего вкуса, - сказала она за завтраком, намазывая
рогалик тонким, почти прозрачным слоем масла, - но связываться с
бродяжкой...
- М-м?.. - Карстен только что отрезал себе устрашающий кусок мясного
пирога и откусил больше половины, поэтому реплика вышла невнятной.
- Это родовой перстень?
- Так, безделушка. Мы захватили одного купца...
- Пат, милочка! - перебила госпожа Герд. - Сварите еще кофе, этот
совсем остыл. Не понимаю вашего пристрастия к широким жестам и... к отребью.
Они вносят беспорядок, мешают, ломают устои; от них воняет, в конце концов!
- С ними интересно. Новые земли, обычаи, вести...
- Для этого есть фельдъегерская почта, - отрезала госпожа Иветта. - Ну,
и указы Ее величества. Вполне достаточно, по-моему.
Карстен почесал переносицу и мечтательно уставился на потолок.
- Я сам бродяга.
- Нет. Вы стали достойным членом общества. Его защитником! Кстати, ко
мне должна приехать моя племянница. Странный ребенок, калека. Надеюсь, она
вам не помешает?

Две плотные башенки с остроконечными крышами обрамляли станционные
ворота, а между ними и по широкой площади гулял дождь. Вернее, не дождь,
взвешенная водяная морось, делающая одежду тяжелой, настроение скверным, а